Exemples d'utilisation de "громкое" en russe
Они представляют собой значительное меньшинство, громкое и хорошо организованное.
They comprise a significant minority, loud and well organized.
Ладно, Джеки, так что давай начнём обзор новых шин, потом после обеда, ты можешь помочь мне выбрать противно громкое стерео.
All right, Jackie, so let's start off looking at new tires, then after lunch, you can help me pick out an obnoxiously loud car stereo.
Недавно обобщенные данные гарвардского экономиста Альберто Алесина относительно того, всегда ли сокращение государственного дефицита ? то есть, сокращение расходов и / или повышение налогов – вызывает такие негативные последствия, показывают, что: «Ответ на этот вопрос ? это громкое нет!»
Harvard economist Alberto Alesina recently summarized evidence concerning whether government deficit reduction – that is, expenditure cuts and/or tax increases – always induces such negative effects: “The answer to this question is a loud no.”
Мы должны вставать в оппозицию на общественных слушаниях и во время обсуждения принимаемых законов и не позволять наиболее патетическим голосам запугивать и подталкивать наших политиков и руководителей, принимающих решения, к выбору, который утихомиривает наиболее громкое меньшинство, но отказывает более широким слоям во многих полезных вещах.
We need to push back at public hearings and in testimony about pending legislation, and not let the most passionate voices bully our politicians and policymakers into choices that placate the loudest few, but that deny the greater community the most good.
Мы считаем, что мир станет лучше, если мы уделим серьезное и сфокусированное внимание этому громкому призыву.
We believe that the world will be a better place by paying serious and committed attention to this clarion call.
Сможем ли мы оставить этот громкий призыв без ответа, зная все аргументы, факты и, смею сказать, эмоции?
Might we answer that clarion call with science, with reason, with facts, and, dare I say it, emotions?
Поворот администрации Обамы в сторону Азии сигнализирует о признании огромного потенциала региона, а не является громким призывом к сдерживанию.
The Obama administration's pivot towards Asia signals recognition of the region's great potential, not a clarion call for containment.
Представители мировой финансовой элиты приехали в Вашингтон на годовое собрание Международного валютного фонда и Всемирного банка, и, конечно, им хорошо слышны громкие призывы остановить отступление глобализации.
As the world’s financial elite converges on Washington, DC, for the annual meetings of the International Monetary Fund and the World Bank, they cannot escape yet another clarion call to reverse the retreat of globalization.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité