Exemples d'utilisation de "груз" en russe

<>
Они расстыковались, груз на борту. They've undocked, the cargo is onboard.
Они груз выбрасывали, когда начали падать. Reduced the weight load when we started going down.
груз: 5000 автоматов АК-47 и 100 пулеметов М-84; Consignment: 5,000 AK-47 and 100 M-84 machine guns;
Договаривающиеся Стороны облегчают все процедуры по пересечению границ, включая выдачу виз локомотивным бригадам, бригадам рефрижераторных секций, лицам, сопровождающим груз, и работникам пограничных (передаточных) станций. The Contracting Parties shall facilitate all border crossing procedures, including the issuance of visas to locomotive crews, refrigerated unit crews, persons accompanying freight shipments and staff at border (transfer) stations.
Через этот порт в основном проходит насыпной груз, такой как железная руда, уголь, зерно и металлы. The port primarily handles bulk cargo like iron ore, coal, grains, and metals.
Мы охраняем очень важный груз. We're carrying a very important cargo.
Сняв такой груз с ее плеч. Taking such a load off her hand.
В факсе сообщается, что 1 августа 1990 года груз оставался неупакованным. The fax states that the consignment was unpacked on 1 August 1990.
В том случае, когда груз принимается к перевозке без согласования величины фрахта, оплата фрахта производится в соответствии с национальными правилами или в соответствии с обычаями места выгрузки на момент выгрузки. For goods accepted for carriage, in the absence of an agreement, the freight to be paid shall be that prescribed by the national regulations or customs at the place of loading at the time of loading.
В документах, представленных компанией «Эйр Томиско», включая грузовой манифест от 1 августа 2006 года, указано, что самолет перевозил груз «навалом», в основном одежду и обувь. Documentation provided by Air Tomisko, including a cargo manifest dated 1 August 2006, indicates that the aircraft was transporting bulk cargo consisting primarily of garments and shoes.
Слушай, груз 200 примешь послезавтра? Listen, will you take the cargo 200 the day after tomorrow?
Я собираюсь отправить большой груз червей. I'm about to ship off a big load of worms.
Последний груз был утрачен, ожидая переотправки в аэропорту 2 августа 1990 года. The final consignment was lost while awaiting transhipment at the Airport on 2 August 1990.
следует использовать тот же подход к задержке, что и подход, принятый в Гамбургских правилах, включая уровень ограничения, в два с половиной раза кратный фрахту, подлежащему уплате за задержанный сдачей груз. The same approach to delay should be taken as was adopted in the Hamburg Rules, including the limitation level of two and one half times the freight payable for the goods delayed.
В случае транспортировки лука-порея навалом (непосредственная загрузка в транспортное средство) эти данные должны указываться в документе, сопровождающем груз и прикрепляться на видном месте внутри транспортного средства. For leeks transported in bulk (direct loading into a transport vehicle) these particulars must appear on a document accompanying the goods, and be attached in a visible position inside the transport vehicle.
Крупногабаритный груз - аппаратура или оружие. The large-scale cargo refers to the weapon or equipment.
Мне нужно чтобы вы подобрали другой груз. I need you to pick up another load right away.
Первый груз по состоянию на 2 августа 1990 года ожидал переотправки в аэропорту, но затем был обнаружен перевозчиком. One consignment was awaiting transhipment at the Airport on 2 August 1990 but was subsequently located by the carrier.
Договаривающиеся Стороны стремятся к облегчению всех процедур по пересечению границ, включая выдачу виз локомотивным бригадам, бригадам рефрижераторных секций, лицам, сопровождающим груз, и работникам сопредельных железнодорожных пограничных (передаточных) станций [далее- пограничные (передаточные) станции]. The Contracting Parties shall endeavour to facilitate all border crossing procedures, including the issuance of visas to locomotive crews, refrigerated unit crews, persons accompanying freight shipments and staff at adjoining border (transfer) railway stations [hereafter: border (transfer) stations].
Транспортные средства или контейнеры, перевозившие опасные грузы навалом/насыпью, должны быть перед новой погрузкой надлежащим образом очищены, если новый груз не состоит из того же опасного вещества, что и предыдущий. Vehicles or containers which have been loaded with dangerous goods in bulk shall be properly cleaned before reloading unless the new load consists of the same dangerous substance as the preceding load.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !