Exemples d'utilisation de "грузовыми" en russe avec la traduction "freight"
Систематизированное пересечение границ грузовыми поездами (системные маршруты движения поездов)- проект ФТЕ
Systemized border-crossing freight traffic (system train paths), a project of the FTE
Применение компьютеров для железнодорожных транспортных операций, в частности для управления железнодорожными грузовыми перевозками
Use of computers in railway transport operation, especially in management of railway freight service.
рассмотрение кратких материалов, касающихся текущей работы, связанной с рекламной деятельностью, грузовыми автомобильными перевозками и банковскими услугами;
Mini presentations presenting ongoing work related to advertising, road freight transport and banking services;
Пограничная служба Венгрии сотрудничает с другими венгерскими органами в контроле за железнодорожными станциями, международными пассажирскими и грузовыми поездами и аэропортами.
The Hungarian Border Guards co-operates with other Hungarian authorities controlling railway stations, the international passenger-, freight trains and airports.
В процессе реорганизации Литовских железных дорог (ЛЖД) будут созданы отдельные предприятия, занимающиеся инфраструктурой и операциями (грузовыми перевозками, пассажирскими перевозками, обслуживанием подвижного состава, строительством и текущим ремонтом).
During the process of restructuring of the Lithuanian Railways (LG) separate enterprises for infrastructure and operations (freight carriage, passenger carriage, rolling stock service, construction and maintenance) will be established.
Кроме того, 39 стационарных систем контроля, т.е. систем, выявляющих наличие радиоактивного излучения, были установлены на всех международных пунктах пересечения границы для контроля за международными грузовыми перевозками.
In addition, 39 stationary monitoring systems, i.e. radiation detector gates, covering all international border crossings have been installed to control the flow of international freight traffic.
Уменьшение продолжительности остановок (в минутах) в результате реализации мер, принятых правительствами (например, в связи с техническими проверками) для сокращения задержек при пересечении границ пассажирскими и грузовыми поездами
The progress made (in minutes) subsequent to the implementation of measures taken by Governments (e.g. for technical controls) for passenger and freight trains to reduce the delays during border crossing.
Поэтому странам, не имеющим выхода к морю, тем более важно разработать правильную базовую макроэкономическую и торговую политику, сократить формальности, связанные с грузовыми перевозками, и ускорить процедуры таможенной очистки.
For landlocked countries it is, therefore, all the more important to get basic macroeconomic and trade policies right, to cut red tape in freight operations and to speed up customs clearance procedures.
Представители объединения " Порты Франции " и " Европлатформы " проинформировали Рабочую группу об успешных кооперативных и финансовых механизмах сотрудничества между европейскими портами и внутренними " грузовыми деревнями " и терминалами, которые иногда включают также обслуживание контейнерных маршрутных поездов.
Representatives of the Ports of France and EUROPLATFORMS informed the Working Party of successful cooperative and financial arrangements between European ports and inland freight villages and terminals, which sometimes also included the operation of container block train services.
В результате распродажи предприятий компании " Бритиш рейл " в 1994/95-1996/97 годах было создано большое количество отдельных частных компаний, занимающихся предоставлением доступа к железнодорожным путям, грузовыми перевозками, обслуживанием подвижного состава, текущим обслуживанием и т.д.
The sales of British Rail businesses in 1994/95-1996/97 created a large number of separate private companies to provide track access, freight services, rolling stock services, maintenance services, etc.
ИСО разработала рабочий проект стандарта для использования ярлыков радиочастотной идентификации (RFID) в сочетании с грузовыми контейнерами, а также проект стандарта, характеризующего в общих чертах универсальные коммуникационные протоколы для электронных пломб, разблокировка которых производится при помощи RFID.
ISO has also developed a working draft standard for the use of Radio Frequency Identification Tags (RFID) in conjunction with freight containers as well as a draft standard outlining common communication protocols for RFID-enabled e-seals.
В стоимостном выражении процентная доля может быть выше, поскольку авиакомпании, занимающиеся грузовыми перевозками, специализируются на перевозке дорогостоящих, малообъемных товаров, однако в любом случае она вряд ли превышает 1 процент от общего объема экспорта в стоимостном выражении.
In value terms, the percentage may be higher because the air freight service specialized in high value, low bulk goods, but it is unlikely to have been more than 1 per cent of total exports by value in any case.
Цель этого заключается не только в создании системы сборов, в большей степени соответствующей принципу " платит пользователь ", но и в перенесении нагрузки, связанной с грузовыми перевозками, на железные дороги и внутренний водный транспорт и сокращении числа порожних рейсов.
This is designed not only to create a charging system that is more in line with the “user pays” principle, but also to shift freight traffic to the railways and the waterborne mode and to reduce empty running.
Уменьшение продолжительности остановок в результате реализации мер, принятых правительствами (например, в связи с таможенным, полицейским, санитарным и фитосанитарным контролем) и железными дорогами (например, в связи с техническими проверками) для сокращения задержек при пересечении границ пассажирскими и грузовыми поездами
The progress made subsequent to the implementation of measures taken by Governments (e.g. for customs, police, sanitary and phytosanitary controls) and railways (e.g. for technical controls) for passenger and freight trains to reduce the delays during border crossing
Уменьшение продолжительности остановок (в минутах) в результате реализации мер, принятых правительствами (например, в связи с таможенным, полицейским, санитарным и фитосанитарным контролем) и железными дорогами (например, в связи с техническими проверками) для сокращения задержек при пересечении границ пассажирскими и грузовыми поездами
The progress made (in minutes) subsequent to the implementation of measures taken by Governments (e.g. for customs, police, sanitary and phytosanitary controls) and railways (e.g. for technical controls) for passenger and freight trains to reduce the delays during border crossing.
Системы управления грузовыми перевозками в целом и интермодальными перевозками в частности тесно связаны друг с другом, так как концепция интермодальности позволяет способствовать и на самом деле способствует перемещению грузов теми видами транспорта, которые в наибольшей степени соответствуют требованиям управляющих цепочками поставок.
The management of freight transport in general and that of intermodal transport operations are very much linked with each other as the concept of intermodality allows and, indeed, facilitates the movement of goods by those modes of transport that are best suited to the requirements of supply chain managers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité