Exemples d'utilisation de "группами экспертов" en russe avec la traduction "group of experts"
Представитель Болгарии указал, что Дунайская комиссия также располагает группами экспертов в этой области и что было бы полезным подключить их к работе Комитета по вопросам безопасности.
The representative of Bulgaria said that the Danube Commission also had groups of experts in this area and that it would be useful to associate them with the work of the Safety Committee.
В рамках всех действующих механизмов обзора, рассмотренных выше, будь то региональных, секторальных и глобальных, анализ информации секретариатами дополняется обзором, проводимым группами экспертов, комитетами или группами других участников соответствующих документов.
All of the existing review mechanisms outlined above, be they regional, sectoral or global, enrich the analysis of information by the Secretariat by adding reviews by groups of experts, committees or groups of peers.
Он предложил распространить такой комплексный подход, предполагающий учет всех соответствующих параметров (транспортное средство, инфраструктура, пользователь дороги), для использования всеми группами экспертов, с тем чтобы можно было найти наиболее эффективные решения в контексте четко обозначенных целей.
He suggested that such integrated approach, examining all involved parameters (vehicle, infrastructure, road user) should be extended to all groups of experts, in order to find the most effective solutions to well identified objectives.
Такие брифинги, как сегодняшний, способствуют усилению взаимодействия и сотрудничества между тремя комитетами и их группами экспертов и содействуют обмену информацией и обеспечению транспарентности в их работе, укрепляя тем самым легитимность Совета Безопасности в вопросах борьбы с терроризмом и в сфере оружия массового уничтожения.
Briefings such as today's reinforce interaction and cooperation among the three Committees and their groups of experts and provide information and transparency with respect to their work, thus enhancing the Security Council's legitimacy in the fields of terrorism and weapons of mass destruction.
вновь подтверждает необходимость постоянного тесного сотрудничества и обмена информацией между Комитетом, КТК и Комитетом, учрежденным резолюцией 1540 (2004), а также их соответствующими группами экспертов, включая активизацию обмена информацией, скоординированную организацию поездок в страны, техническую помощь и решение других вопросов, касающихся всех этих трех комитетов;
Reiterates the need for ongoing close cooperation and exchange of information among the Committee, the CTC, and the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004), as well as their respective groups of experts, including enhanced information sharing, coordinated visits to countries, technical assistance, and other issues of relevance to all three committees;
вновь подтверждает необходимость постоянного тесного сотрудничества и обмена информацией между Комитетом, Контртеррористическим комитетом (КТК) и Комитетом, учрежденным резолюцией 1540 (2004), а также их соответствующими группами экспертов, включая активизацию обмена информацией, скоординированную организацию поездок в страны, оказание технической помощи и решение других вопросов, касающихся всех трех комитетов;
Reiterates the need for ongoing close cooperation and exchange of information among the Committee, the Counter Terrorism Committee (“CTC”), and the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004), as well as their respective groups of experts, including enhanced information sharing, coordinated visits to countries, technical assistance, and other issues of relevance to all three committees;
С учетом изменений в приложении, разработанных созданной в 1992 году Группой и подтвержденных группами экспертов, создававшимися в 1994 и 1997 годах, категории и их определения, которые должны использоваться для представления данных для Регистра, являются следующими: боевые танки, боевые бронированные машины, артиллерийские системы большого калибра, боевые самолеты, боевые вертолеты, военные корабли и ракеты и ракетные пусковые установки.
Based on the adjustments to the annex developed by the 1992 Panel, which were reaffirmed by the 1994 and 1997 groups of experts, the categories and their definitions to be used for reporting to the Register are as follows: battle tanks, armoured combat vehicles, large-calibre artillery systems, combat aircraft, attack helicopters, warships, and missiles and missile launchers.
Совет Безопасности вновь призывает активизировать сотрудничество между этими тремя комитетами, а также их соответствующими группами экспертов в осуществлении контроля за выполнением государствами положений соответствующих резолюций Совета Безопасности при должном уважении их различных мандатов, включая более активный обмен информацией, согласованное реагирование на задержки с представлением государствами докладов этим трем комитетам и другие вопросы, имеющие отношение ко всем трем комитетам.
“The Security Council reaffirms its call for enhanced cooperation among the three Committees, as well as their respective groups of experts, in monitoring States'implementation of the provisions of the relevant Security Council resolutions, with due respect for their different mandates, including through enhanced information sharing, coordinated response to late submission of States'reports to the three Committees, and other issues of relevance to all the three Committees.
Специальная группа экспертов по углю и тепловой энергии
Ad Hoc Group of Experts on Coal and Thermal Power
Замечания Японии по проекту документа, подготовленному Группой экспертов
Comments by Japan on the draft document prepared by the Group of Experts
Специальная многопрофильная группа экспертов по безопасности в (железнодорожных) туннелях
Ad hoc Multidisciplinary Group of Experts on Safety in Tunnels (rail)
Многопрофильная группа экспертов ЕЭК ООН по безопасности в (железнодорожных) туннелях (АС.9)
UNECE Multidisciplinary Group of Experts on Safety in Tunnels (rail) (AC.9)
Группа экспертов, которая будет вновь созвана в 2003 году, предоставит нам такую возможность.
The Group of Experts, to be reconvened in 2003, will give us such an opportunity.
Группа экспертов, которая будет вновь создана в 2003 году, предоставит нам такую возможность.
The Group of Experts to be reconvened in 2003 will give us such an opportunity.
Документ: TRANS/AC.7/9 (Рекомендации Группы экспертов по безопасности в автодорожных туннелях)
Document: TRANS/AC.7/9 (Recommendations of the Group of Experts on Safety in Road Tunnels)
Группа экспертов просила представить письменный ответ на пункт 6 резолюции 1596 (2005), который гласит:
The Group of Experts requested a written response to paragraph 6 of Security Council resolution 1596 (2005) which reads:
Группа экспертов была также информирована о ходе работы над вопросом о безопасности в железнодорожных туннелях.
The Group of Experts was also informed about the status of work on safety in railway tunnels.
Тогда вызвали меня вместе с группой экспертов по охране общественного порядка, чтобы урегулировать этот вопрос.
So I was called in, together with a group of experts on policing, to sort it out.
Группа экспертов рекомендует отобрать новых экспертов для продолжения работы по рассмотрению вопросов безопасности в железнодорожных туннелях.
The Group of Experts recommends that new experts be selected to continue the work of examining safety in rail tunnels.
Группа экспертов представит всеобъемлющий анализ наиболее значительных поступлений от эксплуатации природных ресурсов в своем окончательном докладе.
The Group of Experts will provide a complete analysis of the most significant natural resource revenues in its final report.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité