Exemples d'utilisation de "гулять с другом" en russe
Найдите общий интерес, и вы поладите друг с другом.
Find mutual interests, and you will get along with each other.
О, и затем в уик-энды, она сможет гулять с Беном и ничего в действительности не изменится, кроме того, что появится ребенок.
Oh, and then on the weekends, she can hang out with Ben and nothing really will have changed except that there'll be a baby.
Том никогда не подозревал, что Мэри и Джон встречались друг с другом.
Tom never had an inkling that Mary and John were dating each other.
Я должна была гулять с Пэйдж вокруг квартала восемь раз что б уложить ее.
I had to walk Paige around the block eight times to get her down.
Они слишком заняты склоками друг с другом, чтобы думать об общих идеалах.
They are too busy fighting against each other to care for common ideals.
И гулять с подругой в темноте это лучше, чем идти в одиночку на свет.
And walking with a friend in the dark is better than walking alone in the light.
Я не ходил гулять с бородачом с тех пор как я водил свою двоюродную сестру Салли на выпускной.
I haven't gone out with a whitebeard since I took my cousin Sally to the prom.
После развода, я пошла гулять с подружками, и танцевала с мужчиной.
After my divorce, I went out with my girlfriends, And I danced with a guy.
Две фирмы конкурируют друг с другом за лидерство на рынке.
Two firms compete with each other for market leadership.
Потому что, когда я говорил маме, что иду гулять с детьми, я ходил по соседним домам и собирал вешалки, чтобы затем продать их.
Because, when I told her I was going out to play with the kids, I was going door to door in the neighborhood to collect coat hangers to put in the basement to sell.
Когда уйгур встретил белоруса, они двое друг с другом говорили на каком языке?
When an Uyghur met a Belarusian, what language did the two speak to each other?
Я не знаю, что было прошлым вечером, но они не говорят друг с другом сегодня утром.
I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning.
Две сестры постоянно ссорились друг с другом.
The two sisters were always quarreling with each other.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité