Exemples d'utilisation de "давать голову на отсечение" en russe
Я руку дам на отсечение, что ты ни разу не любил.
I'm gonna go out on a limb here and say you've never been in love.
Она быстрее даст руку на отсечение, чем разрешит кому-то содержать себя.
She would cut off her right arm before she'd be some kept woman.
Насилие поднимает голову на обширной территории от Афганистана до Восточной Африки - в Ираке, Ливане, Сомали, а также в Дарфуре, провинции Судана.
Across an arc extending from Afghanistan to East Africa, violence now also surges in Iraq, Lebanon, Somalia, and beyond, to Sudan's Darfur region.
И поскольку все мои средства связаны с "Кавалькадой" Маккензи, мне некуда преклонить голову на ночь.
And, as all my available funds are tied up with MacKenzie's Cavalcade, I have nowhere to lay my head tonight.
Если уж мне придётся положить голову на колоду палача, я не хочу видеть, что твою голову уже насадили на пику.
If I have to take that long walk to the executioner's block, I don't want to see your head already mounted.
Провалится план - и Станнис Баратеон разграбит город, захватит Железный Трон и насадит твою бледную маленькую голову на пику где-нибудь над воротами.
No plan and Stannis Baratheon sacks this city, takes the lron Throne, puts your pinched little head atop a gate somewhere.
Если он преступит закон, я хочу его голову на копье.
If he breaks the law, I want his head on a stick.
Приятно видеть её голову на плахе для перемен.
Nice to see her head on the chopping block for change.
ЦРУ, АНБ, НАК, все, все разведывательные организации мечтают заполучить твою голову на пике, что означает, что тебя ждёт провести остаток жизни в тёмной дыре.
The CIA, the NSA, the NCTC, everybody, every intelligence organization is calling for your head on a pike, which means you get to look forward to spending the rest of your life in a dark hole.
Он выстрелил себе в голову на берегу реки Асано.
He took a pistol to his head on the bank of Asano River.
Он положил мою голову на плаху чтобы пригрозить тебе.
He put my head on the chopping block to threaten you.
Его стерео ревело, и песня засела в голову на целый день.
And he had the stereo blaring and the song has been in my head all day.
И даже если я бы положил свою голову на плаху с собственной партией, сокращая личные счета, ты и твои парни никогда бы не отказались от своих любимых партизанских атак.
And if I did put my neck on the line with my own party by scaling back private accounts your guys would never give up your favorite partisan attack.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité