Exemples d'utilisation de "давнем" en russe avec la traduction "long"
Саркози, например, снова вспомнил о давнем французском аргументе в пользу некой формы экономического правительства в Европе, в противовес ЕЦБ.
Sarkozy, for example, has revived a long-standing French argument for some form of economic government in Europe as a counterweight to the ECB.
Знание этого раскрывает многие давние тайны науки.
And knowing that starts to explain a lot of long-standing mysteries in science.
Президент Обама является давним сторонником ядерного разоружения.
President Obama is a long-time proponent of nuclear disarmament.
Благородный Элайджа, истерзанный давними и постыдными секретами.
The noble Elijah, tormented by long buried, shameful secrets.
В действительности, у лотерейных облигаций давняя история.
In fact, lottery bonds have a long history.
А совместное использование у нас имеет давние традиции.
And we come from a long tradition of sharing.
Давние табу были ослаблены во всем арабском мире.
Long-held taboos have been eased throughout the Arab world.
Мы всегда были великой нацией с давних времён
We've always been a cool nation from a long long time ago
У Мэри давнее заболевание и она официально на инвалидности.
Mary has a long-term illness and is registered disabled.
Расценивай это как мой первый платеж по давнему долгу.
Consider it my first payment on a long overdue debt.
Но художественное искусство с давних времен содержит фрактальные элементы.
But painting for a long time had a fractal side.
У нас всегда было чувствительное сердце, с давних времён
We've always had sensitive hearts from a long long time ago
Или чтобы снять вину за давнюю ошибку в Марафоне?
Or to relieve the guilt of the long-ago mistake at Marathon?
Одной из причин является давняя ненависть республиканцев к Клинтон.
One motivation is Republicans’ long-held hatred of Clinton.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité