Exemples d'utilisation de "давно уже" en russe
Лингвисты и когнитивисты давно уже изучают этот вопрос.
Linguists and cognitive scientists have been exploring this question for many years now.
Коум и Эктон давно уже занимаются компьютерной безопасностью.
Koum and Acton share a long history in computer security.
Конечно, лицемерие давно уже стало основой поведения ЕС.
Of course, hypocrisy has long been at the center of the EU’s behavior.
По этой причине мы давно уже не в средневековье.
It's the reason we're not in the Dark Ages anymore.
Коррупция и невежественная политика давно уже сдерживают ее экономическое развитие.
Corruption and illiberal policies long have held the country back economically.
Здесь, впрочем, есть одно осложнение, важность которого я давно уже подчёркиваю.
But there is a complication I have long emphasized.
Сажать парней за избиение человека, который давно уже должен был сдохнуть?
Putting guys in jail for beating the hell out of a man who should already be dead?
Правительство Грузии давно уже пользуется поддержкой Запада, в том числе - Соединенных Штатов.
The Georgian government has long benefitted from support from the west, particularly the U.S.
В случае Ирана, эти два императива давно уже идут рука об руку.
In Iran’s case, these two imperatives have long gone hand in hand.
Я давно уже не виделась с Вдовствующей Королевой, как раз навещу ее.
It has been a long time since I have seen the Queen Dowager, so I will go.
Давно уже доказано, что человек заранее запрограммирован на поиск всего милого и приятного.
It's well established that humans are pre-programmed cute seekers.
Несколько моих друзей в парламентской фракции Консервативной партии давно уже оказывают поддержку свободному Тайваню.
Several friends of mine in the Conservative party's parliamentary group have long been engaged in supporting a free Taiwan.
Ладно, я хочу сказать, что сегодня я веселилась так, как давно уже не веселилась.
All right, my point is, I had more fun today than I can remember.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité