Exemples d'utilisation de "дает сдачи" en russe
Или, возможно, тебя заводит, когда кто-то дает сдачи.
Or maybe it doesn't turn you on when somebody hits back.
Я не пытаюсь умалить его заслуг, он весьма, весьма крутой парень, - но, знаете, танк все же не дает сдачи.
I'm not taking anything away from the guy, he's a very, very tough guy, but the tank don't hit back, you know.
Ты бьешь их, они дают сдачи, и это продолжается снова и снова.
You hit them, they hit you back, it just goes on and on.
Если перевозчик, предприняв разумные усилия, не может найти грузоотправителя по договору, то перевозчик сообщает об этом документарному грузоотправителю, и документарный грузоотправитель дает инструкции в отношении сдачи груза;
If, after reasonable effort, the carrier is unable to locate the shipper, the carrier shall so advise the documentary shipper, and the documentary shipper shall give instructions in respect of the delivery of the goods;
Если, предприняв разумные усилия, перевозчик не может найти грузоотправителя, перевозчик может сообщить об этом документарному грузоотправителю, и документарный грузоотправитель дает инструкции в отношении сдачи груза ";
If, after reasonable effort, the carrier is unable to locate the shipper, the carrier may so advise the documentary shipper and request instructions in respect of the delivery of the goods;”
Если, предприняв разумные усилия, перевозчик не может найти контролирующую сторону, перевозчик сообщает об этом грузоотправителю по договору, и грузоотправитель по договору дает инструкции в отношении сдачи груза.
If, after reasonable effort, the carrier is unable to locate the controlling party, the carrier shall so advise the shipper, and the shipper shall give instructions in respect of the delivery of the goods.
Если, предприняв разумные усилия, перевозчик не в состоянии найти контролирующую сторону, перевозчик сообщает об этом грузоотправителю по договору, и грузоотправитель по договору дает инструкции в отношении сдачи груза.
If, after reasonable effort, the carrier is unable to locate the controlling party, the carrier shall so advise the shipper, and the shipper shall give instructions in respect of the delivery of the goods.
В таком случае контролирующая сторона или грузоотправитель по договору дает перевозчику инструкции в отношении сдачи груза.
In such event, the controlling party or shipper shall give instructions in respect of the delivery of the goods.
Здесь используются различные методы — от предоставления большей управленческой самостоятельности государственным предприятиям, например железнодорожным компаниям, и сдачи в аренду государственной собственности, до подписания управленческих соглашений и полной смены собственников, что в разных случаях дает разные результаты.
Different measures, ranging from the granting of greater management autonomy to public corporations, such as railways, and the lease of public assets, to the signing of management contracts and a complete change of ownership, have been tried with varying degrees of success.
Это кольцо является волшебным. Она дает своему владельцу великую силу.
This ring is a magic item that gives great power to its user.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité