Exemples d'utilisation de "даже тогда" en russe avec la traduction "even then"
Разработка этих технологий даже тогда была национальным приоритетом.
Acquisition of this technology was, even then, a national priority.
Однако даже тогда Эбботт не связал это со своим собственным случаем.
But even then Abbott didn't make the connection with his own case.
И даже тогда издержки будут в три раза превышать полученную выгоду.
Even then, the costs are three times higher than the benefits.
Но даже тогда ситуация в Азии не была настолько четко очерчена.
But even then, things in Asia were not so clear-cut.
Впрочем, даже тогда эти инвестиции можно было осуществлять лишь в особых обстоятельствах.
And even then, such investments could be made only in specific circumstances.
Но даже тогда быки неплохо бы сделали, если бы продвинули цены значительно выше.
But even then, the bulls would do very well to drive gold’s price meaningfully higher.
Но даже тогда будет возможно осуществление необходимых корректив без ущерба для интересов безопасности США.
But, even then, the needed adjustments could be made without compromising US security interests.
В мое время, нужно было заработать награду, и даже тогда, вы не получали ее.
In my day, you had to earn a reward, and even then, you didn't get it.
Даже тогда Рим не стал жертвой другого государства, а перетерпел нанесение тысяч ран варварскими племенами.
Even then, Rome did not succumb to another state, but suffered a death of a thousand cuts inflicted by various barbarian tribes.
И даже тогда я оказался под давлением 7g, немного потеряв сознание на въезде в круг.
Even then, I caught seven G and lost a bit of consciousness on the way in.
И даже тогда - Бог милостив, прощение превыше всего - так что, вообще то, лучше не надо.
And even then - God is merciful; forgiveness is supreme - and so, essentially, better if you don't.
Но даже тогда юань будет, по-видимому, делить международную арену с долларом, а не заменять его.
And, even then, the renminbi will presumably share the international stage with the dollar, not replace it.
Даже тогда он был полон жизни и говорил о некоей молодой женщине, которая ждала его дома.
He was full of life even then, talking about a certain young lady who was waiting for him in the house.
И даже тогда на создание жизнеспособного демократического строя в этих странах потребовалось гораздо больше, чем восемнадцать месяцев.
Even then, it took much longer than eighteen months to establish viable democratic orders.
но даже тогда я их не убедил. Они сказали: "Хорошо, мы вам перезвоним", - так и не перезвонили.
But even then they weren't convinced and said, "Okay, we'll phone you back" - never did.
Но даже тогда вмешательство Америки не было односторонним, так как было предпринято при решительной поддержке союзников по НАТО.
Even then America's intervention was not unilateral, but taken with the strong support of NATO allies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité