Exemples d'utilisation de "данное лицо" en russe avec la traduction "person in question"

<>
Traductions: tous85 person in question8 this person3 autres traductions74
Вторая справка, которая якобы является исправлением первой, содержит информацию о том, что данное лицо призывалось на военную службу в то время, когда оно якобы отбывало тюремное наказание. The second certificate which purports to be a correction of the first one contains information that the person in question was called up for military service during the alleged term of imprisonment.
Статьей 46 Закона также предусматривается в настоящее время возможность временной невыплаты сумм по страхованию инвалидности (" замораживание выплат по страхованию инвалидности "), если данное лицо желает попытаться найти работу. Article 46 of the Act now also provides the possibility of temporarily not paying disability insurance (“freezing disability insurance payments”) if the person in question wants to undertake an employment attempt.
Кроме того, его применение также требует наличия серьезных признаков, указывающих на совершение преднамеренного преступления, наказуемого максимальным тюремным заключением на срок свыше 3 лет, или на тот факт, что данное лицо незаконно въехало или находилось в Макао или что осуществляются процессуальные действия по выдаче данного лица другой территории или государству. Being that the case, its application also requires the existence of strong indicia pointing to the commission of a wilful crime punishable with a maximum penalty of over 3 years of imprisonment or that the person in question has unlawfully entered or remained in Macao or there are ongoing proceedings to surrender the person concerned to another territory or State.
Для целей пункта 1 настоящей статьи и статьи 9 настоящей Конвенции " публичным должностным лицом " является публичное должностное лицо или лицо, предоставляющее какую-либо публичную услугу, как это определяется во внутреннем законодательстве Государства-участника, в котором данное лицо выполняет такие функции, и как это применяется в уголовном законодательстве этого Государства-участника. For the purposes of paragraph 1 of this article and article 9 of this Convention, “public official” shall mean a public official or a person who provides a public service as defined in the domestic law and as applied in the criminal law of the State Party in which the person in question performs that function.
Для целей пункта 1 настоящей статьи и статьи 9 настоящей Конвенции " публичным должностным лицом " является публичное должностное лицо или лицо, предоставляющее какую-либо публичную услугу, как это определяется во внутреннем законодательства Государства-участника, в котором данное лицо выполняет такие функции, и как это применяется в уголовном законодательстве этого Государства-участника ". For the purposes of paragraph 1 of this article and article 9 of this Convention,'public official'shall mean a public official or a person who provides a public service as defined in the domestic law and as applied in the criminal law of the State Party in which the person in question performs that function.”
Касательно следующей жалобы автора на нарушение пункта 4 статьи 9, относящейся к данному сроку содержания под стражей, Комитет ссылается на изложенное выше обсуждение вопроса о приемлемости и отмечает, что пересмотр по суду, которым мог воспользоваться автор, ограничивался сугубо формальной оценкой того, было ли данное лицо " негражданином ", не имеющим разрешения на въезд. As to the author's further claim of a violation of article 9, paragraph 4, related to this period of detention, the Committee refers to its discussion of admissibility above and observes that the court review available to the author was confined purely to a formal assessment of the question whether the person in question was a “non-citizen” without an entry permit.
Кроме того, его применение также требует наличия серьезных признаков, указывающих на совершение преднамеренного преступления, наказуемого максимальным тюремным заключением на срок свыше 3 лет, или на тот факт, что данное лицо незаконно въехало или находилось в Макао или что осуществляются процессуальные действия по выдаче данного лица другой территории или государству. Being that the case, its application also requires the existence of strong indicia pointing to the commission of a wilful crime punishable with a maximum penalty of over 3 years of imprisonment or that the person in question has unlawfully entered or remained in Macao or there are ongoing proceedings to surrender the person concerned to another territory or State.
В то же время, если преступление, приписываемое данному лицу, было совершено с применением насилия и наказуемо максимальным тюремным заключением на срок свыше 8 лет, как это имеет место в случае серьезных пыток и других серьезных видов жестокого, унижающего достоинство или бесчеловечного обращения, закон предписывает судье прибегнуть к заключению под стражу до суда. However, if the crime ascribed to the person in question has been committed with violence and is punishable with a maximum penalty of over 8 years of imprisonment- as it is the case of serious torture and other serious cruel, degrading or inhuman treatment- the law prescribes that the judge must impose pre-trial detention.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !