Exemples d'utilisation de "дать показания" en russe
Traductions:
tous37
autres traductions37
Сноуден согласился дать показания о прослушке Меркель
Snowden agreed to provide testimony on the wiretapping of Merkel
Ты можешь дать показания в качестве свидетеля-эксперта?
Would you be interested in testifying for me as an expert witness?
Он согласился дать показания в обмен на смягчение приговора.
He's agreed to talk in exchange for leniency.
Пол Дженкс предложил дать показания в обмен на сделку.
Paul Jenks has offered his testimony in exchange for a deal.
Если я играю на публику, почему бы не дать показания?
If I'm grandstanding, then why not take the stand?
Аптекарь готов дать показания, что, кроме тебя, это никто не покупал.
The apothecary's willing to testify that you're the only one he gave it to.
Ладно, он согласился дать показания в обмен на сокращение срока наказания.
Okay, so he's agreed to testify for a reduced sentence of time served.
Ты готова дать показания в суде, что одолжила Челси эти туфли?
You think you'd be willing to testify in court that you loaned Chelsea these shoes?
Он многое узнал и готов дать показания в обмен на досрочное освобождение.
He learned things, and he will testify in exchange for early parole.
Ты здесь, чтобы дать показания в федеральном суде в обмен на сокращение твоего срока.
You're here to testify at a federal trial in exchange for a sentence reduction.
В докладе же приводятся цитаты свидетелей, имена которых не названы. «Имеются свидетели, согласившиеся дать показания конфиденциально.
In the IPR, evidence is cited from witnesses who are not even identified: "There were...witnesses who came forward on a confidential basis.
Местные лидеры должны публично призвать свидетелей дать показания, поскольку нежелание свидетелей давать показания мешает достижению прогресса.
Local leaders should publicly call for witnesses to come forward because progress is hampered by the failure of witnesses to testify.
Джерри сможет дать показания, что он отказался от адвоката ради беседы с детективом с глазу на глаз.
Jerry can testify that he waived his call for a face-to-face with a detective.
Мы были в заключении, пока я ожидал слушания, чтобы дать показания против Махоуни, но его случай провалился.
We were in protective custody while I was waiting to testify against Mahone but his case fell through.
Тебя замели с коксом в лифчике, так что советую дать показания и перестать вести себя как ребенок.
You were caught with coke in your bra, so I suggest you testify and stop acting like a baby.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité