Exemples d'utilisation de "дающая" en russe
Traductions:
tous5893
let2205
give2174
provide850
allow330
offer277
feed30
assign15
autres traductions12
Нигде на нашей планете не жизнь, дающая силу воды, так ясно демонстрируемой.
Nowhere on our planet is the life giving power of water so clearly demonstrated.
требуют нанесения во время изготовления каждой единицы огнестрельного оружия надлежащей уникальной маркировки, указывающей на наименование изготовителя, страну или место изготовления и серийный номер такого огнестрельного оружия, или любой альтернативной надлежащей уникальной маркировки, позволяющей всем Государствам-участникам однозначно идентифицировать страну-изготовителя и дающая компетентным органам такой страны возможность отслеживать такое огнестрельное оружие;
“(a) Require, at the time of manufacture of each firearm, appropriate unique marking providing the name of the manufacturer, the country or place of manufacture and the serial number or any alternative appropriate unique marking permitting ready identification by all States Parties of the country of manufacture and enabling the competent authorities of the latter country to trace the firearm;”
Страна, едва стоящая уважения, империя бандитов и любовниц, не дающая ни себе, ни человечеству никакой надежды, никаких идеологических принципов, кроме неприятия всего американского.
A barely respectable, gangsters-and-mistresses empire with no systemic hope or ideological principle to offer anyone inside or beyond its borders, except resistance to all things American.
И то о чем она говорит, и то, что вы хотите рассчитать, это вероятность различных мнений, дающая вам исходные сенсорные данные.
And what it really says, and what you want to estimate, is the probability of different beliefs given your sensory input.
В отличие от всех других существующих до настоящего времени классификаций Рамочная классификация ООН разработана по принципу трех осей (E, F, G), которые дают информацию о трех этапах оценки ресурсов, а именно: Е- экономический этап, состоящий в определении экономической эффективности; F- оценка технико-экономической обоснованности, состоящая в оценке " зрелости " проекта; и G- геологическая оценка, дающая информацию об этапе геологической оценки.
Unlike all the other existing classifications to date, the UN Framework Classification was designed to have three axes (E, F, G), which provide information about the three stages of resource evaluation, namely: E- economic, determining the degree of economic viability, F-feasibility study, assessing the maturity of a project; and G- geological study, providing information about the stage of geological assessment.
Пенсия по инвалидности выплачивается, однако, если нетрудоспособность, дающая право на получение пенсии, продолжалась в течение одного года (год ожидания) и предполагается продление этого периода.
A disability pension is only paid, however, once the inability to work giving rise to a pension has lasted for one year (waiting year) and is expected to continue.
В приведенных ниже таблицах 1 и 2 изложена информация, дающая общее представление об испытаниях, которым должны подвергаться как опытные образцы баллонов с СНГ, так и баллоны серийного производства в процессе их изготовления с учетом их характеристик.
Tables 1 and 2 below give an overview of the tests to be performed on the LPG containers on prototypes as well as during the production process according to their nature.
Поправка к Конституции Аргентины, дающая международным соглашениям конституционную силу, лежит в основе исторического решения аргентинского суда, принятого в этом месяце, отменяющее амнистию, объявленную под военным давлением в 1980 гг, за преступления совершенные во время «грязной войны» в 1976-83 гг.
An amendment to Argentina's Constitution giving international treaties constitutional force lay behind an Argentine court's historic decision this month, reversing amnesties adopted under military pressure in the 1980s for atrocities committed during the country's 1976-83 "dirty war."
Бассейн реки Иордан, основной источник пресной воды в регионе, испытывающем хроническую нехватку воды, залив Акаба, высокоуязвимая экосистема, дающая жизнь, бесспорно, самому красивому в мире коралловому рифу, и Мертвое море, самая низкая точка на земле и самый соленый глубоководный водоем в мире,- все это примеры уникальных общих экосистем региона, для сохранения которых необходимо региональное сотрудничество.
The Jordan River Basin, a major source of freshwater in a water scarce region, the Gulf of Aqaba, a highly sensitive eco-system giving life to arguably the world's most beautiful coral reef, and the Dead Sea, the lowest point on earth and the world's saltiest non-shallow body of water, are all examples of unique shared eco-systems in the region which necessitate regional cooperation if they are to be preserved.
Горизонтальное положение дает наибольшую стабильность.
The horizontal position offers the most stability.
Карточка постоянного клиента дает владельцу карточки право участвовать в программах лояльности, назначенных карточке.
A loyalty card entitles the card holder to participate in the loyalty programs that are assigned to the card.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité