Exemples d'utilisation de "даётся" en russe avec la traduction "give"
Вы отнесёте меня в усыпальницу, где даётся покой и отпускают грехи?
Can you take me to a shrine that gives you comfort and erases your bad deeds?
Я дал ему шанс определить свою судьбу, а он даётся не каждому.
I have given this man a chance to determine his fate, a gift not afforded to all.
Мы даём это задание подросткам и взрослым людям, а ещё у нас есть контрольное задание, где вместо указаний руководителя даётся правило.
So we give this kind of task to adolescents and adults, and we also have a control condition where there's no director and instead we give people a rule.
Как вы уже знаете, если новичок отличился на своём первом пожаре, ему даётся привилегия поставить машину в гараж в конце смены.
Now, it used to be that when a rookie excelled at their first fire, they were given the privilege of putting the truck to bed at the end of shift.
Позвольте рассказать о лестнице, которая может показаться странной метафорой для пенсионеров, учитывая тот факт, что она им не так уж легко даётся.
Now let me say something about the staircase, which may seem like an odd metaphor for seniors given the fact that many seniors are challenged by stairs.
Движение от начала года свидетельствует о предусмотрительности участников во избежание потерь и вытекающих из этого сложностей, учитывая, как мало времени даётся на восстановление.
Year-to-date performances are being defended while losses are less tolerated given the short time to recover them.
На основании этих выводов в докладе 2015 года даётся рекомендация национальным, региональным и международным прогрессивным группам поддержать данные силы эмансипации, от которых зависит успех поисков самостоятельных решений для таких задач, как повышение качества управления и производительности экономики, а также создание более устойчивых обществ.
Given these findings, the 2015 report advises national, regional, and international progressive groups to support the forces of emancipation, which hold the key to finding homegrown solutions to the challenges of ensuring better governance, more productive economies, and more resilient societies.
Магистр - имя, которое дается лидеру приверженцев черной магии.
Magister is the name given to the leader of a black magic coven.
Никаких дополнительных указаний в отношении приемлемых видов крепления не дается.
No further specification of the acceptable types of fastening is given.
31 декабря, накануне нового, 1810 года, давался бал у екатерининского вельможи.
On December 31, on the eve of the new year 1810, a Catherine court dignitary was giving a grand ball.
Положительный отзыв часто дается просто потому, что кто-то выполнил похвальную работу.
Credit is often given simply because someone has produced a creditable work.
В пункте 1 дается определение " чрезвычайной ситуации " для целей настоящего проекта статьи.
Paragraph 1 gives the definition of “emergency” for the purposes of the draft article.
Когда людям дается возможность создавать мир, существуют две вещи, которые они желают.
When people are given the opportunity to create in the world, there's really two things they want.
Вскоре после представления каждой заявки будет даваться подтверждение ее получения в электронной форме.
An electronic acknowledgement of receipt of each request will be given shortly after submission.
Скидка за количество — это скидка, которая дается клиентам при покупке определенного количества продукта.
A quantity discount is a discount that is given to customers when they purchase a particular quantity of a product.
Людям на противоположной стороне давалась преувеличенная, и даже ложная информация о том, что произошло.
On the other side people were given exaggerated and even falsified stories of what had actually happened.
В основе своей это нечто имеющее ценность, что дается или обещается в рамках контракта.
Basically, this is something of value given or promised as part of the agreement.
Щелкните экспресс-вкладку Сдача и укажите, как дается сдача при использовании данного способа оплаты.
On the Change FastTab, specify how change is given for the payment method.
Дополнительные соответствующие данные, относящиеся к криптографическим операциям, даются в подразделе 11 " Общие механизмы защиты ".
Additional relevant details, related to cryptographic operations involved, are given in sub- appendix 11 Common security mechanisms.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité