Exemples d'utilisation de "двадцатых" en russe avec la traduction "twentieth"
И также должен быть обуздан изнурительный и кажущийся неизбежным в ходе экономических революций «коррупционный налог», как это было сделано в Великобритании девятнадцатого века и в Америке в двадцатых годах.
And the debilitating “corruption tax” that seems inevitably to accompany economic revolutions must be curbed, as it was in Britain during the nineteenth century and America during the twentieth.
Сегодня, этот великий миф двадцатого века разрушен.
This great twentieth century myth has now been shattered.
В течение двадцатого века это всё изменилось.
In the course of the twentieth century all this changed.
История двадцатого века представляет собой наглядное доказательство этого.
The history of the twentieth century is an object lesson in this.
Мировые войны двадцатого века являются примером такой глобализации.
The world wars of the twentieth century are a case in point.
Предполагалось, что женщины в начале двадцатого столетия не курили;
Women early in the twentieth century were not supposed to smoke;
Конец двадцатого века так хорошо сработал в пользу европейцев.
The late twentieth century worked so well for Europeans.
Даже после величайших катастроф двадцатого века рынки быстро стабилизировались.
Even after the greatest calamities of the twentieth century, markets bounced back fairly quickly.
Эта модель "смешанной экономики" была главным достижением двадцатого века.
This "mixed-economy" model was the crowning achievement of the twentieth century.
Однако такая связь была замечена в начале двадцатого века:
But such a link was seen in the early part of the twentieth century:
Следующий год ознаменует двадцатую годовщину падения коммунизма в Европе.
Next year will mark the twentieth anniversary of the collapse of communism in Europe.
В ноябре этого года состоится двадцатая годовщина падения Берлинской стены.
This November will mark the twentieth anniversary of the fall of the Berlin Wall.
Запад, напротив, имеет трансатлантический характер, и он – дитя двадцатого века.
The West, by contrast, is transatlantic, and it is a child of the twentieth century.
На протяжении остальной части двадцатого столетия, цикл недовольства, казалось, остановился.
But for the rest of the twentieth century, the backlash cycle seemed to have stopped.
Вторая половина двадцатого века засвидетельствовала победу рыночной экономики над административной.
The second half of the twentieth century witnessed the victory of the market economy over the administered economy.
Дэнис Робертсон, теоретик "реального" делового цикла начала двадцатого столетия, писал:
Dennis Robertson, an early twentieth-century "real" business-cycle theorist, wrote:
В начале двадцатого века христиане составляли примерно 20% арабского мира.
At the beginning of the twentieth century, Christians made up roughly 20% of the Arab world.
Строительство финансовой империи в конце двадцатого столетия дало толчок глобализации.
Financial empire building drove late twentieth-century globalization.
Без сомнения, это один из самых символических образов двадцатого столетия.
Without doubt, it is one of the iconic images of the twentieth century.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité