Beispiele für die Verwendung von "двенадцатого" im Russischen
Францисканский мистик двенадцатого века, малоизвестный.
Twelfth-century Franciscan mystic, very obscure.
Это во внутреннем дворике алхимика двенадцатого века.
This is in the courtyard of a twelfth-century alchemist.
Приглашаем вас обеих к нам поиграть в карты двенадцатого числа.
We wanted to invite you both to our card party on the twelfth.
В повестку дня двенадцатого Совещания будут включены, в частности, следующие пункты:
The twelfth Meeting will have on its agenda, inter alia, the following items:
Если сервер получает запрос на создание двенадцатого представления, он удаляет наиболее старое кэшированное представление и создает новое.
If the server is asked to create a twelfth view, it deletes the oldest cached view and create a new view.
Соответствующие сведения содержатся также в части I (Общие замечания) двенадцатого доклада и части I (Общие замечания) четырнадцатого доклада.
Reference is also made in this respect to the General Observations in Part I of the twelfth report, and to the General Observations in Part I of the fourteenth report.
В ходе неоконфуцианского ренессанса одиннадцатого и двенадцатого столетий к нему была добавлена метафизическая составляющая, чтобы заполнить пробел, обнаружившийся при проникновении в Китай буддизма.
During the neo-Confucian renaissance of the eleventh and twelfth centuries, a metaphysical dimension was added to fill a gap exposed by Buddhism's inroads into China.
В этой связи делается также ссылка на общие замечания, содержащиеся в части I двенадцатого доклада Исландии Комитету, и на общие замечания, содержащиеся в части I четырнадцатого доклада Исландии Комитету.
Reference is also made in this respect to the General Observations in Part I of Iceland's Twelfth Report to the Committee, and to the General Observations in Part I of Iceland's Fourteenth Report to the Committee.
Президент Шейх Шариф Шейх Ахмед в марте посетил с официальным визитом ряд африканских стран в регионе, а также сразу же после своей инаугурации принял участие в работе двенадцатого саммита Африканского союза.
President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed undertook official visits to a number of African countries in the region in March and also participated in the twelfth African Union Summit immediately after his inauguration.
Андское сообщество (Comunidad Andina) (Боливия, Колумбия, Перу, Эквадор и Венесуэла) рассматривает вопрос о применении положений двенадцатого пересмотренного издания Типовых положений и/или ДОПОГ в области регулирования международных дорожных перевозок опасных грузов.
The Andean Community (Comunidad Andina) (Bolivia, Colombia, Peru, Ecuador and Venezuela) is considering using the provisions of the twelfth revised edition of the Model Regulations and/or ADR for regulating the international carriage of dangerous goods by road.
Представитель Бразилии- принимающей страны двенадцатого Конгресса- изложил основные и административные мероприятия, которые проводятся в этой стране, и информировал о ходе работы по всем направлениям, требуемым для обеспечения своевременной и эффективной подготовки к Конгрессу.
The representative from Brazil, the host country of the Twelfth Congress, presented the substantive and administrative arrangements under way in that country and on the state of progress of all actions required for the timely and efficient preparations for the Congress.
По рекомендации Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию, выступающей в качестве подготовительного органа двенадцатого Конгресса, Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 63/193, озаглавленную " Подготовка к двенадцатому Конгрессу Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию ".
On the recommendation of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, as the preparatory body of the Twelfth Congress, the General Assembly adopted resolution 63/193, entitled “Preparations for the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice”.
И, наконец, в рамках двенадцатого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, который состоится в Бразилии в 2010 году, будет проведен семинар-практикум по стратегиям и передовым видам практики в деле снижения переполненности исправительных учреждений.
Finally, the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, to be held in Brazil in 2010, will feature a workshop on strategies and best practices to reduce overcrowding in correctional facilities.
В отношении двенадцатого пункта преамбулы и пунктов 7 и 18 его делегация понимает, что согласно существующему международному консенсусу термин «сексуальное и репродуктивное здоровье» не включает аборты и не означает поддержку или одобрение или поощрение абортов или применения абортивных средств.
With regard to the twelfth preambular paragraph and paragraphs 7 and 18, his delegation understood that there was an international consensus that the term “sexual and reproductive health” did not include abortion or constitute support for or endorsement or promotion of abortion or the use of abortifacients.
В соответствии с «двуединым» подходом, упомянутым в докладе за прошлый год, началась подготовка Дополнения за нынешнее тысячелетие, охватывающего период 2000-2003 годов, продолжается подготовка двенадцатого Дополнения (1993-1995 годы) и начинается работа в отношении оставшегося неохваченным периода 1996-1999 годов.
In line with the “two-track” approach referred to in last year's report, work was initiated on a contemporary Millennium Supplement, covering the period 2000-2003 as drafting of the twelfth Supplement (1993-1995) continues and work begins on covering the remaining gap period, 1996-1999.
В-четвертых, что касается двенадцатого пункта преамбулы, то мы хотели бы подчеркнуть, что принятие эффективных и практических мер для предупреждения актов ядерного терроризма, как это предусмотрено в данном пункте, следует понимать в контексте статьи IV Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
Fourthly, with respect to the twelfth preambular paragraph, we would like to underline that the adoption of effective and practical measures for the prevention of acts of nuclear terrorism, as envisaged in that paragraph, should be read in line with article IV of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT).
Необходимы дополнительные взносы для создания на временной основе группы экспертов, которая занялась бы подготовкой двенадцатого дополнения, в то время как основной персонал Сектора по исследованиям практики Совета Безопасности и по Уставу занялся бы подготовкой проекта следующего дополнения, охватывающего самые последние годы.
Additional contributions are required to establish, on a temporary basis, a team of experts who would prepare the twelfth Supplement while the core staff of the Security Council Practices and Charter Research Branch would draft the following one, covering the most recent time period.
Принимая решение о рассмотрении двенадцатого периодического доклада Австралии в ходе текущей сессии, Комитет не намеревается оставлять без внимания ситуацию в Австралии в соответствии с процедурами раннего предупреждения, которые Комитет ввёл в действие своим решением 2 (54), принятом в марте 1999 года.
In deciding to examine Australia's twelfth periodic report at the current session, the Committee did not intend to set aside the review of the situation in Australia under the early warning procedures, which it had initiated in its Decision 2 (54) of March 1999.
предлагает государствам-членам обеспечить представленность на двенадцатом Конгрессе на самом высоком возможном уровне, например, на уровне глав государств или правительств либо министров правительств или генеральных прокуроров, сделать заявление по теме и вопросам двенадцатого Конгресса и принять участие в интерактивных совещаниях за круглым столом;
Invites Member States to be represented at the Twelfth Congress at the highest possible level, for example, by Heads of State or Government, government ministers or attorneys-general, to make statements on the theme and topics of the Twelfth Congress and to participate in interactive round tables;
Представитель Бразилии сообщил, что местом проведения двенадцатого Конгресса был избран Сальвадор, Бразилия, с учетом его обширного гостиничного хозяйства, хорошего транспортного сообщения и развитой инфраструктуры для проведения совещаний, а также его значимости как первой столицы Бразилии и факта его включения в список объектов Всемирного наследия.
The representative of Brazil reported that Salvador, Brazil, had been chosen as the venue of the Twelfth Congress owing to its extensive accommodation, transport and convention infrastructure, as well as its importance for having been the first capital of Brazil and the fact that it had been included on the World Heritage List.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung