Exemples d'utilisation de "двенадцать" en russe
А последние двенадцать часов мы проторчали в камере.
And we've been in a prison cell for the last 12 hours.
Мы жили там вшестером, я провела там двенадцать лет.
I was born in the dead of winter in a two-room flat.
Предполагаю, десять или двенадцать лет назад она получила травму.
Uh, my guess is she sustained the injury 10 or 12 years ago.
Сол, он же прошел через, наверное, двенадцать полных досмотров.
Saul, he had to have gone through at least a dozen full body searches.
Звонит будильник, и уже без пяти двенадцать или около того.
So, the alarm goes off and it's five to 12 or so.
Y актрисы, спортсмена и активиста Эйми Маллинс двенадцать пар удивительных искуственных ног.
Athlete, actor and activist Aimee Mullins talks about her prosthetic legs - she's got a dozen amazing pairs - and the superpowers they grant her:
Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять, одиннадцать, двенадцать.
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10, 11, 12.
В результате, с Чечней и в самой Чечне в последние двенадцать лет мир.
As a result, for the last dozen years, there has been peace with – and within – Chechnya.
Двенадцать членов африканской Международной конференции стран региона Великих озёр утвердили аналогичные требования обязательных проверок.
The 12 member countries of Africa’s International Conference on the Great Lakes Region have committed to similar mandatory due-diligence requirements.
Двенадцать лет, ушедшие на судебное рассмотрение ее дела, подчеркивают не изменение, а, скорее, незыблемость старого порядка.
The 12 year judicial journey that we have made in pursuing her case underscores the intransigence, rather than the retreat, of the old order.
В одной из сцен два мексиканских гангстера безжалостно убивают двенадцать ни в чем не повинных соотечественников, которые могли бы сообщить о пересечении ими границы.
In one scene, two Mexican hit men ruthlessly slaughter a dozen innocent compatriots who could bear witness to their border crossing.
Двенадцать новых стран-членов, которые присоединились к ЕС в 2004 году и 2007 году, взяли на себя обязательства по его введению, но без установленной даты.
The 12 new member states that joined the EU in 2004 and 2007 committed themselves to its adoption, but with no set date.
Действительно, значительный рост цен на акции и недвижимость за последние двенадцать лет можно в такой же мере отнести на счет макроэкономической стабильности, как и любого другого фактора.
Indeed, the massive equity and housing price increases of the past dozen or so years probably owe as much to greater macroeconomic stability as to any other factor.
Те двенадцать лет, в течение которых мы предоставляем постоянную поддержку Боснии и Герцеговине, свидетельствуют о нашей решимости и способности проводить операции на протяжении долгого времени, если это необходимо.
Our 12-year commitment to support in Bosnia and Herzegovina is testimony to our resolve and ability to sustain our operations over lengthy periods if and when necessary.
За последние двенадцать лет осуществление различных международных инициатив позволило оказать помощь миллионам людей, заболевших СПИДом, в широких масштабах проводится иммунизация детей, намного увеличена помощь в преодолении других медицинских проблем – от малярии до охраны материнства.
Over the last dozen years, international initiatives have delivered HIV/AIDS treatment to millions, expanded childhood immunization, and spurred a dramatic increase in global support for addressing other health challenges, from malaria to maternal health.
В тот же день было совершено нападение на избирательный участок партии Ликуд в северной части израильского города Беит Шеан, в результате которого погибло шесть израильтян и ранено свыше 20, двенадцать из которых получили серьезные травмы.
Later that day, an attack on the Likud polling station in the northern Israeli town of Beit Shean resulted in the deaths of six Israelis and the wounding of more than 20, some dozen of them seriously.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité