Sentence examples of "движение транспорта" in Russian
Движение транспорта по улицам Маросейка и Петровка не ограничено.
Traffic on Maroseika and Petrovka Streets are not restricted.
Чен Гуанчену - слепой адвокат, известный своими высказываниями о скандале с принудительным отъемом земли в Шаньдуне - получил четырехлетний тюремный срок по сомнительному обвинению в "организации толпы, с целью нарушить движение транспорта".
Chen Guangcheng, a blind lawyer - famous for exposing a forced abortion scandal in Shandong - was given a four-year jail term on the dubious charge of "organizing a mob to disturb traffic."
Чэнь Гуанчэн - слепой адвокат, известный своими высказываниями о скандале с принудительным отъемом земли в Шаньдуне – получил четырехлетний тюремный срок по сомнительному обвинению в «организации толпы, с целью нарушить движение транспорта».
Chen Guangcheng, a blind lawyer – famous for exposing a forced abortion scandal in Shandong – was given a four-year jail term on the dubious charge of “organizing a mob to disturb traffic.”
Они будут терпеть эскорты из «мерседесов» «БМВ» и «ауди», парализующие движение транспорта, или спецномера, гарантирующие места на ограниченной парковке — до тех пор, пока у них есть возможность отдыхать в Египте или Турции, а их зарплаты поспевают за инфляцией.
They will put up with the convoys of Mercedes, BMWs, and Audis that disrupt traffic or the special license plates for restricted-zone parking as long as they can have their beach vacation in Egypt or Turkey, and their paychecks keep up with inflation.
В странах, где установлены периоды, в течение которых движение транспорта ограничено, компетентные органы этих стран должны попытаться согласовать такие периоды с периодами, установленными в соседних странах, и проинформировать в разумные сроки другие страны о любых изменениях этих периодов.
In countries where periods of traffic restriction have been introduced, the competent authorities of these countries shall endeavour to harmonize these periods with those introduced in neighbouring countries and shall inform the other countries of any changes relating to such periods within a reasonable length of time.
Вместе с тем движение транспорта все еще было значительно затруднено, поскольку проезд разрешался лишь поочередно в каждом направлении в связи с тем, что израильские власти регулярно досматривали автотранспортные средства на КПП, или в силу того, что периодически устраивались блокады.
Significant traffic delays were still experienced however, as traffic was allowed to move in only one direction at a time, because the Israeli authorities regularly searched vehicles at the checkpoint, or because there continued to be intermittent closures.
Эта окупаемость инвестиций сопоставима с оценками других стратегий, таких как промышленные скрубберы, ограничение на движение автомобильного транспорта, а также использование строительных материалов светлых цветов, которые поглощают меньше тепла.
That return on investment is comparable to estimates for other strategies, such as industrial scrubbers, limits on automobile traffic, and use of light-colored building materials that absorb less heat.
производственные или гражданские сигнальные устройства, системы управления движением транспорта или производственным движением либо системы счета;
Industrial or civilian intrusion alarm, traffic or industrial movement control or counting systems;
Именно поэтому развивающиеся страны, как правило, стремятся к более простой стратегии для улучшения движения транспорта.
That is why developing countries typically seek more basic policies to improve traffic flows.
Предусматривается повышение безопасности людей и материалов, распространение мультимедийной информации и оптимальное управление службами информирования о движении транспорта.
This covers improvements in the safety of people and materials, dissemination of multimedia information and optimum management of traffic news services.
В идеале протестующие должны осуществлять дисциплинированное, ненасильственное нарушение в этом смысле - особенно это касается нарушения движения транспорта.
Protesters ideally should dedicate themselves to disciplined, nonviolent disruption in this spirit - especially disruption of traffic.
Эта схема была призвана сократить задержки движения транспорта на 10-20 % и транспортный поток в зоне, где взимается плата, на 15 %.
The scheme aimed at reducing traffic delays by 10-20 % and circulation in the charging zone by 15 %.
Необходимо определить дополнительные статические, динамические и тепловые нагрузки, действующие на трубопровод (например, напряжения в грунте и нагрузки движения транспорта, а также динамические воздействия почвы).
The static, dynamic and thermal additional loads to which the pipeline can be subjected (e.g. stress from soil and traffic loads or the effects of terrain) should be determined.
Применяются ли знаки C, 13a, “Обгон запрещен”, C, 13b “Обгон грузовым транспортам запрещен” на дорогах с двумя и более полосами движения транспорта в одном направлении?
Are signs C, 13a, “Overtaking prohibited”, and C, 13b, “Overtaking by goods vehicles prohibited”, used on multilane carriageways for traffic moving in the same direction?
По дороге в Пекин Чэнь, сопровождаемый небольшой группой юристов, был обвинен в создании помех движению транспорта на забитых машинами улицах города и приговорен к четырем годам тюремного заключения.
When carrying his petition to Beijing, escorted by a tiny group of lawyers, Chen was accused of disrupting traffic on the city's clogged roads and condemned to four years in jail.
Наибольшие превышения были зарегистрированы в промышленных районах с высокими уровнями загрязнения, в городских районах с высоким уровня воздействия движения транспорта и в районах, подвергающихся воздействию аэрозолей морских солей.
The highest exceedances were found in industrial areas with high pollution levels, in urban areas with high traffic impact and in areas affected by sea-salt aerosols.
Есть инструмент, который поможет решить проблему, позволив реагировать на возникшие чрезвычайные ситуации, сократить задержку движения транспорта, создать новый двигатель, способствующий экономическому росту, и существенно сократить выбросы углекислого газа в любой отрасли.
There is a tool that can help us bridge the digital divide, respond to emergencies, get traffic moving, provide a new engine for economic growth and dramatically reduce CO2 emissions in every sector.
Примерами дополнительных нагрузок могут быть нагрузки верхнего слоя почвы, а также нагрузки от движения транспорта над трубопроводом, продольные напряжения в результате стесненного термического расширения вблизи станций и нагрузки, вызываемые вибрацией вблизи наносных и компрессорных станций.
Examples of additional loads include stress from soil cover and traffic on the pipe crown, longitudinal stresses from impeded thermal expansion in stations, and stresses caused by vibrations in the vicinity of pumps and compressor stations.
Уже на предварительных стадиях планирования новых школ следует привлекать для консультаций органы по надзору за безопасностью дорожного движения и органы здравоохранения, с тем чтобы школы сооружались по возможности вблизи от жилых районов и дальше от дорог с интенсивным движением транспорта.
Road safety and public health authorities shall be involved in the early stages of planning new schools so as to ensure that, as far as possible, they are built near residential areas and far from roads carrying heavy traffic.
Такой вес и такие габариты могут, в соответствующих случаях, превышать нормативы, применяемые в Договаривающейся стороне учреждения перевозчика, однако они ни при каких обстоятельствах не должны превышать предельных значений, установленных принимающим государством-членом в отношении движения транспорта, либо отступать от характеристик, указанных в свидетельстве о соответствии.
Such weights and dimensions may, where appropriate, exceed those applicable in the carrier's Contracting Party of establishment, but they may under no circumstances exceed the limits set by the host Member State for national traffic or the characteristics set out in the certificate of conformity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert