Exemples d'utilisation de "движущаяся деталь" en russe
ИСПЫТАНИЕ НА ВИБРОУСТОЙЧИВОСТЬ После 6 часов воздействия вибрации в соответствии с нижеизложенным методом испытания все элементы оборудования, имеющие движущиеся детали, должны оставаться в неповрежденном состоянии, продолжать работать и быть способны выдержать испытания данного элемента оборудования на утечку.
All components with moving parts shall remain undamaged, continue to operate, and comply with the component's leakage tests after 6 hours of vibration in accordance with the following test method.
У него одна движущаяся часть, и она производит весь крутящий момент, и его много, и весь он доступен только нажми на педаль.
It has one moving part and it produces all of its torques, and there are many, the instant you touch the throttle.
Чтобы можно было обработать рекламацию, нам срочно нужна дефектная деталь.
To be able to handle your complaint we need the defective part urgently.
Зубатка, движущаяся с наводнением, собирают любые создания потопления, которых пропустили птицы.
Catfish, travelling with the flood, collect any drowning creatures the birds have missed.
Сегодня мы подготовили Вам и отправили деталь для замены.
We brought a replacement part for you to dispatch today.
Америка, движущаяся в сторону изоляционистского национализма, конечно, останется самой сильной страной в мире; но она больше не будет гарантировать безопасность западных стран или защищать международный порядок, основанный на свободной торговле и глобализации.
A US that moves toward isolationist nationalism will remain the world’s most powerful country by a wide margin; but it will no longer guarantee Western countries’ security or defend an international order based on free trade and globalization.
Получилось так, что астронавты сумели заменить сомнительную деталь аммиачного насоса, и уже через несколько часов благополучно вернулись на станцию.
As it turned out, the astronauts were able to replace a suspect part on the ammonia pump and in just a few hours were back inside.
Вот эти частицы, которые похожи на усы, торчащие с обеих сторон, это движущаяся подложка клетки.
These things that look like whiskers that are sticking out from either side are the dynamic scaffolding of the cell.
Прошло шесть месяцев с того выхода в открытый космос, а специалисты по скафандрам так и не могли понять точную причину протечки, хотя быстро обнаружили неисправную деталь. Это был сепаратор вентиляторного насоса, который поменяли. Его уже использовали во время выхода в космос, и все тогда было нормально.
Six months after the EVA, spacesuit engineers still didn’t know the exact cause of the leak, although they quickly discovered which part failed — a fan pump separator that has since been replaced on the suit Parmitano wore, and has already been used on a spacewalk without incident.
Когда движущаяся дверь или аппарель наносит удар по препятствию, результатом этого является динамическое противодействующее усилие, характеристики которого (во времени) зависят от нескольких факторов (например, массы двери или аппарели, ускорения, габаритов).
When a moving door or ramp hits an obstacle, the result is a dynamic reaction force, the history of which (in time) depends on several factors (for example, mass of the door or ramp, acceleration, dimensions).
Худшее, что случалось с астронавтами, это боль в руках, кровоподтеки и шишки, а также возникающее время от времени неудобство, когда какая-нибудь деталь скафандра врезается в тело.
About the worst that astronauts suffer are aching hands, bruises, and the occasional discomfort from some part of the suit digging into their bodies.
Когда движущаяся дверь наносит удар по препятствию, результатом этого является динамическое противодействующее усилие, характеристики которого (во времени) зависят от нескольких факторов (например, массы двери, ускорения, габаритов).
When a moving door hits an obstacle, the result is a dynamic reaction force, the history of which (in time) depends on several factors (e.g. mass of the door, acceleration, dimensions).
Еще одна важная деталь – это уточнение, если Банк будет покупать облигации, которые торгуются на отрицательных значениях.
Another important detail to be clarified is if the Bank will buy bonds that are trading in negative territory when it comes to yields.
Вознаграждение/риск - это самая важная деталь управления деньгами.
• Risk reward – Risk reward is the most important money management concept to understand.
Однако в макроэкономических анализах, ориентированных на доллар, и прогнозах спроса на нефть эта деталь не отражена.
Dollar-centric macroeconomic analyses and oil demand forecasts miss this point.
Единственная не напечатанная деталь - это обычный гвоздь из хозяйственного магазина, который выполняет функцию бойка.
The only non-printed piece is a common hardware store nail used as its firing pin.
Эта деталь, действительно, заслуживает внимания – ведь несмотря на то, что было бы вполне разумно предположить, что некоторые чеченские исламисты входят в состав радикальной оппозиции против Асада, я не видел никаких конкретных сообщений об участии чеченцев в обостряющейся гражданской войне в Сирии.
This seemed noteworthy because, while it was reasonable to assume that some Chechen Islamists were a part of the radicalized anti-Assad opposition, I had not heard any specific reports about Chechen involvement in the worsening civil war.
Она всегда жила под «солнечными» прожекторами пристальнейшего внимания прессы – будучи первой леди (восемь лет), сенатором (восемь лет), а теперь 67-м госсекретарем США (три года и продолжение следует). Но в жизни Хиллари Клинтон есть одна маленькая интимная деталь, о которой еще не знают большинство людей: она не потеет.
But even after living under the klieg-light scorch of media scrutiny as First Lady (eight years), senator (eight years), and now the sixty-seventh secretary of state (three years and counting), there’s one very intimate detail that most people still don’t know about Hillary Clinton, and which I shall divulge: She does not sweat.
Деталь разветвителя сенсора Kinect на консоли Xbox 360 предыдущей версии, показывающая, где находится зеленый индикатор.
Detail of an original Xbox 360 Kinect split cable showing where the green light is located.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité