Exemples d'utilisation de "движущегося" en russe

<>
Вы сделали снимок между вагонами движущегося поезда. You took a picture between the cars of a moving train.
Оно связано с изменением частоты движущегося источника. And this is related to the change of the frequency of a moving source.
50-дневное среднее затем пересеклось ниже более медленно движущегося 200-дневного SMA, и образовался «смертельный крест». The 50-day average then crossed below the slower-moving 200-day SMA to create a “death crossover.”
Вы выстреливаете чем-то из этого движущегося транспорта с той же скоростью, и в идеале, это должно компенсироваться. You fire something off of that moving vehicle At the same speed, And, ideally, it should cancel out.
Обязательства Америки в отношении Турции, этого друга-врага, движущегося в сторону авторитаризма и исламизма, могут оказаться столь же опасными. America's commitment to Turkey, a frenemy moving in an authoritarian and Islamist direction, may prove equally dangerous.
Ирану необходимо сосредоточиться на развитии всех своих человеческих и материальных ресурсов, чтобы стать частью региона, движущегося от конфронтации к кооперации. Iran needs to focus on developing all of its human and material resources to become part of a region moving from confrontation to cooperation.
Даже если груз не перегружается, вероятность его хищения со склада (который, по всей видимости, будет находиться в портовом районе) более высока, чем его хищение с судна в открытом море или из движущегося грузовика или вагона. Even if the cargo is not being handled, it is more likely to be stolen from a warehouse (which is more likely to be in a port area) than from a vessel on the high seas or a moving truck or train.
В то время, как страну накрывает одна из величайших волн фальшивого популизма со времен 1940-х годов, которая отвлекает внимание испуганного, возмущенного и беспокойного населения, сложно обнаружить хоть что-то значимое с политической точки зрения, что находится хоть немного левее этого движущегося центра. With one of the greatest waves of false populism since the 1940’s diverting the attention of a scared, indignant and restless population, it is hard to discern anything politically significant even slightly to the left of that moving center.
В движущуюся мишень попасть труднее. It's harder to hit a moving target.
Сложнее попасть по движущейся цели, а? Harder to hit a moving target, eh?
Но теперь у нас движущийся положительный заряд. But now you have a moving positive charge.
Второй - некий движущийся объект. Третий - определенное время. Another one is a moving object and a third is a time.
Да, так как невозможно поразить движущуюся мишень. Yes, because you can't hit a moving target.
Движущийся предмет, неподвижная голова, повреждение мозга вот здесь. Moving object, stationary head, injury to the brain here.
Эта рука может остановить движущуюся по дороге машину. This hand can stop a moving car dead in its tracks.
Оказывается, измерять ВВП – это как стрелять по движущейся цели. Measuring GDP, it turns out, is like trying to hit a moving target.
открывают огонь по всем движущимся людям и транспортным средствам; Opening fire at every moving person or vehicle;
Я сделал серию снимков между машинами и движущимся поездом. I took a series of photos between the cars of a moving train.
Можно создавать части с движущимися компонентами, шарнирами, частями внутри частей. And you can create parts with moving components, hinges, parts within parts.
Этот подход работает и для движущихся животных в нормальных условиях. And the approach, of course, also works in moving, behaving animals.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !