Exemples d'utilisation de "двойной" en russe

<>
Также изменили двойной приводной ремень. Yeah, and also we took out the juke belt drive of transmission 224.
Двойной сахар и порцию сливок. Two sugars and a dollop of cream.
Мне не нужен двойной дриблинг. I don't want to see any three-second violations.
Двойной скотч и один грейпфрутовый сок. Two scotch and a grapefruit.
А я изучил двойной проход и бросок. I learned the cross buck pass.
Мексиканское нововведение в действительности было двойной революцией. Mexico's innovation was really two revolutions in one.
Ты должен спать, сосунок с двойной подошвой. You ought to be in bed, clump snatcher.
Это двойной удар в действиях области окружающей среды. It is a one-two punch of environmental action.
Хорошо, про абдоминопластику я выдумал, но про двойной подбородок правда. I made up the tummy-tuck part, but the wattle part happened.
Я помню, она заказала Шартрез с тоником и двойной мятой. I remember she ordered a Chartreuse and tonic with extra mint.
Оззи получил двойной удар, после которого он может не оправиться. The Aussie has been dealt a one-two punch from which it may not recover.
Всем западным мусульманам присуще чувство принадлежности двум мирам, двойной культурный капитал. They define themselves through their religiosity, but they also have gained universal, secular knowledge.
Один обезжиренный латте с двойной порцией взбитых сливок, и без иронии. One large nonfat latte, extra whip cream, hold the irony.
Что же случилось с привычными яйцами с беконом, с двойной порцией масла? Whatever happened to the usual bacon and eggs, extra grease on the side?
Так, используя согласно инструкции, эта дрянь растворяет двойной хот-дог каждые девять минут. Now, used according to directions, right, this stuff dissolves a two-ounce hot dog every nine minutes.
Обычно экономисты описывают рациональную, честную сторону людей, игнорируя их склонность к двойной игре. Economists typically describe people’s rational, honest side, but ignore their duplicity.
В таком состоянии двойной отчужденности, чтение и сочинительство снова и снова оказывались спасительной болезнью. In that doubled estrangement, reading and writing proved to be, again and again, a saving disease.
Он уже размечтался, что следующие 30 лет у него будет один сплошной двойной отступ. Fertilises hope his next 30 years will be in line switch.
Этот внезапный всплеск цены, в свою очередь, порождает двойной эффект, еще более затрудняющий накопление пакета акций. This sudden price rise might, in turn, produce two further effects, both tending to make accumulating a block of this stock even more difficult.
Эта пиктограмма встречается чаще всего в протоиндийских текстах, но только в этом тексте он встречается в двойной паре. This sign is the most frequently-occurring sign in the Indus script, and it's only in this text that it occurs as a doubling pair.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !