Exemples d'utilisation de "двоюродный брат" en russe
Traductions:
tous54
cousin54
Мой двоюродный брат Полле умер из-за недоступности хорошей медицины.
My cousin Polle died because he could not get adequate healthcare.
Хорошие новости в том, что мой двоюродный брат Майк, менеджер магазина.
Good news is that my cousin, Mike, is the store manager.
Их мне впервые подарил двоюродный брат, и теперь я пользуюсь ими каждый день.
I got the first bottle from my cousin, and now I use it every day.
Дорогой двоюродный брат, я послушаюсь желанию моего отца, но я не люблю тебя
Dear cousin, I will obey my father's desire, but I don't love you
А потом, однажды, ваш двоюродный брат говорит вам:: "Слушай, брат, посмотри ка на этот сайт.
And then your cousin says, "Hey cuz, check out this website.
Обычно в это время машина припаркована у офиса в Северной Филадельфии, где работает этот двоюродный брат.
According to its normal patterns of behavior, it should be in an office park in North Philly, where the cousin works.
Когда мне было 10 лет, мой двоюродный брат пригласил меня посмотреть медицинский институт, где он учился.
When I was 10 years old, a cousin of mine took me on a tour of his medical school.
Однако в своих устных показаниях она сообщила, что ее двоюродный брат был в числе арестовавших ее.
However, in the oral testimony, she stated that her first cousin was among those who arrested her.
Сын третьего премьер-министра Малайзии и двоюродный брат нынешнего премьер-министра, он повсеместно считается современным, умеренным и космополитичным.
The son of Malaysia's third prime minister and a cousin of the current prime minister, he is widely considered modern, moderate, and cosmopolitan.
Мой двоюродный брат сказал, что лучше съест натуральные хлопья, потому что Берк сказал, что ему не стоит есть хлопья с блестяшками.
My little cousin told his dad that he would rather have the organic Toasted O's cereal because Birke said he shouldn't eat sparkly cereal.
Деньги хранятся в жестяной банке дома, и их легко потратить, когда сосед оказывается в тяжелом положении, или за помощью обращается никчемный двоюродный брат.
The money is kept in a tin at home, and is easily spent when a neighbor is in difficulty, or the ne’er-do-well cousin comes calling.
И, к вашему сведению, в полицию не присылали никакого диска, а "Трагическую увертюру" написал Брамс, а не Вагнер, так что, по счастью, полагаю, это не ваш двоюродный брат.
Well, for the record, a CD was not sent to the police this morning, and the "Tragic Overture" was written by Brahms, not Wagner, so luckily, I guess it's not your cousin.
Эта концепция основана на философии Али ибн Абу Талиба (первый шиитский имам, зять и двоюродный брат пророка Мухаммеда), по словам которого, тот, кто действительно познал себя, познал Господа.
This is based on the philosophy of Ali ibn Abī Tālib (the first Shi'a Imam, son-in-law and cousin of Prophet Muhammad) who said that he who truly knew himself, had known his Lord.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité