Exemples d'utilisation de "двухгодичной" en russe
Рассмотрение проекта рассчитанной по стоимости двухгодичной программы работы Комитета по науке и технике;
Consideration of the costed draft two-year work programme for the Committee on Science and Technology;
Рассмотрение проекта рассчитанной по стоимости двухгодичной программы работы Глобального механизма (2008-2009 годы)
Consideration of the costed draft two-year work programme for the Global Mechanism (2008-2009)
Генеральная Ассамблея рассматривала этот вопрос на двухгодичной основе на своих сороковой-пятьдесят восьмой сессиях.
The General Assembly considered this question biennially from its fortieth to fifty-eighth sessions.
Рассмотрение проекта рассчитанной по стоимости двухгодичной программы работы Комитета по науке и технике (2008-2009 годы)
Consideration of the costed draft two-year work programme for the Committee on Science and Technology (2008-2009)
Рассмотрение проекта рассчитанной по стоимости двухгодичной программы работы Комитета по науке и технике (2010-2011 годы)
Consideration of the costed draft two-year work programme for the Committee on Science and Technology (2010-2011)
просит КНТ представить просчитанный по стоимости проект своей двухгодичной программы работы на КС 9 для рассмотрения и принятия; С.
Requests the CST to present its costed draft two-year work programme to COP 9 for consideration and adoption;
просит также КНТ представить просчитанный по стоимости проект своей двухгодичной программы работы на КС 9 для рассмотрения и принятия; С.
Also requests the CST to present its costed draft two-year work programme to COP 9 for consideration and adoption;
Поддающийся объективной проверке показатель: замечания государств-членов в отношении выпускаемых на двухгодичной основе докладов об изъятиях и руководящих принципов и технических документов.
Objectively verifiable indicator: comments of Member States on biannual seizure reports and on guidelines and technical papers.
Выделяемые на двухгодичной основе суммы не предусматривают финансирование начисленных обязательств в отношении пособий по медицинскому страхованию после выхода в отставку в период активной службы сотрудников.
The amounts appropriated biennially do not include funding for the accrued liability for after-service health insurance benefits earned by employees during active service.
Таблица ответов руководства на рекомендации, вынесенные по итогам двухгодичной оценки, служит для Фонда «дорожной картой» и преследует цель дальнейшего повышения эффективности и совершенствования его деятельности.
The management response matrix based on the recommendations resulting from the two-year evaluation serves as a road map for the Fund, with the objective of continuing to increase its effectiveness and improve its operations.
Генеральная Ассамблея продолжила свое рассмотрение этого пункта на двухгодичной основе в период с ее тридцать четвертой по сорок восьмую сессию и впоследствии на ежегодной основе.
The General Assembly continued its consideration of the item biennially at its thirty-fourth to forty-eighth sessions, and annually thereafter.
Базовые исследования в области молодежной политики осуществляются на университетском уровне в рамках двухгодичной аспирантской программы, введенной Университетом Куопио и Политехническим институтом Миккели в январе 2005 года.
Basic youth policy research is being developed at the university level, within the framework of a two-year graduate programme introduced by Kuopio University and Mikkeli Polytechnic in January 2005.
Проект многолетнего плана работы на 2008-2011 годы содержится в документе ICCD/CST/4/Add.1, а проект рассчитанной по стоимости двухгодичной программы работы на 2008-2009 годы- в настоящем документе.
The draft multi-year work plan for 2008-2011 is contained in document ICCD/CST/4/Add.1, and the costed draft two-year work programme for 2008-2009 is contained in the present document.
Консультативная группа также придает большое значение выполнению рекомендаций, вынесенных по итогам двухгодичной оценки деятельности Фонда, и подготовке принципов деятельности и подотчетности, призванных обеспечить оформление отношений подотчетности и демонстрацию результатов деятельности Фонда.
The Advisory Group also attached great importance to progress made regarding the recommendations resulting from the two-year evaluation of the Fund, and the development of a performance and accountability framework to ensure accountability and demonstrate the value added of the Fund.
Циклы планирования Глобального механизма предусматривают наличие бизнес-плана на шестилетние периоды начиная с 2008 года, а также двухгодичной программы работы и бюджета, согласующихся с циклом принятия решений и составления бюджетов КС.
The planning cycles of the Global Mechanism include the business plan for six-year periods starting in 2008, as well as the biennium programme of work and budget in line with the COP decision-making and budgeting cycle.
Проект многолетнего плана работы на 2008-2011 годы содержится в документе ICCD/CRIC (7)/2/Add.1, а проект рассчитанной по стоимости двухгодичной программы работы на 2008-2009 годы- в настоящем документе.
The draft multi-year work plan for 2008-2011 is contained in document ICCD/CRIC (7)/2/Add.1, and the costed draft two-year work programme for 2008-2009 is contained in the present document.
В соответствии с пунктом 38 решения 3/СОР.8 основанный на принципах УОКР проект рассчитанной по стоимости двухгодичной программы работы КНТ должен быть рассмотрен в рамках первого бюджетного цикла на КС 9.
In accordance with decision 3/COP.8, paragraph 38, a costed draft two-year work programme for the CST based on RBM principles is to be considered under the first budget cycle at COP 9.
Предполагалось, что с 1 сентября 1999 года (после развертывания школьной реформы) 20 % молодых людей будут учиться по двухгодичной программе продолженного среднего образования в профессионально-технических училищах и 80 %- в средних общеобразовательных школах с определенным уклоном.
It was expected that starting from 1 September 1999 (after the introduction of the school system reform) 20 per cent of young people would be attending two-year post-secondary vocational schools and 80 per cent would attend the profiled high schools.
Вариант 2: Если принять вариант двухгодичной периодичности для представления отчетности как по оперативным, так и по стратегическим целям Стратегии, то в пределах хронологических рамок Стратегии странам- Сторонам Конвенции нужно было бы представить доклады четыре раза.
Option 2: If the option of biannual reporting on both operational and strategic objectives of The Strategy is adopted, country Parties would report four times during the lifespan of The Strategy.
Г-жа РЕТОФТ (Дания) говорит, что министерство финансов, будучи крупнейшим работодателем в государственном секторе, приступило к осуществлению двухгодичной программы по расширению найма этнических меньшинств, чему предшествовали консультации с государственными учреждениями, неправительственными организациями (НПО) и профсоюзами.
Ms. RETOFT (Denmark) said that the Ministry of Finance, as the main employer in the public sector, had undertaken a two-year programme to recruit more ethnic minorities, after consultation with public institutions, non-governmental organizations (NGOs) and trade unions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité