Exemples d'utilisation de "девизом" en russe avec la traduction "motto"

<>
Traductions: tous95 motto60 autres traductions35
И это стало моим девизом для девочек: And it's become my own motto for my girls.
Таким образом фраза "от Копенгагена до Копенгагена" стала девизом датского председательства в Евросоюзе. From "Copenhagen to Copenhagen" has thus been the motto of the Danish EU Presidency.
Для обеих групп фраза «Мы выросли с Гарри Поттером» была девизом, а не клеймом. For both of these groups, “We grew up with Harry Potter” was a motto, not a label.
Он закончил, а позднее и преподавал в Военной академии США в Уэст-Пойнте, учреждении, которое руководствуется девизом «Долг. Честь. Страна». He graduated from – and later taught at – the US Military Academy at West Point, an institution guided by the motto “Duty, Honor, Country.”
В наше циничное время многие могут насмехаться над столь старомодным девизом (или, на самом деле, над силой любого девиза или лозунга). In our cynical age, many might scoff at such an old-fashioned motto (or, indeed, at the power of any motto or slogan).
Выражаясь понятиями кредо Французской Республики, - "Свобода, Равенство, Братство" - первый принцип - свобода - стал девизом нашей эпохи после падения Берлинской стены в 1989 году; In terms of the French Republic's credo, "Liberty, Equality, Fraternity," the first principle, liberty, became the motto of our age after the fall of the Berlin Wall in 1989;
Выражаясь понятиями кредо Французской Республики, - «Свобода, Равенство, Братство» - первый принцип – свобода – стал девизом нашей эпохи после падения Берлинской стены в 1989 году; второй приобретает больше важности сегодня в условиях экономических неудач. In terms of the French Republic’s credo, “Liberty, Equality, Fraternity,” the first principle, liberty, became the motto of our age after the fall of the Berlin Wall in 1989; the second is gaining greater precedence today as the economy falters.
22 сентября 1999 года израильское радио заявило о том, что экстремистски настроенные поселенцы провели ряд совещаний в поселении Кацрин на Голанах, в которых приняли участие бывший министр торговли и промышленности Израиля Натан Щаранский и ряд членов кнессета, под девизом «Вместе на защиту Голан». “On 22 September 1999, Israel Radio said that extremist settlers had convened a series of meetings in Katzrin settlement in the Golan in which the former Israeli Minister of Trade and Industry, Natan Sharansky, and several members of the Knesset had participated under the motto Let us defend the Golan together.
Google не нарушает свой девиз. Google does not violate its motto.
Вы знаете мой девиз, барышня? Do ye know my motto, lass?
Говори и делай - мой девиз. Spic and span, that's my motto.
Девиз нашей семьи "Закрывай и заряжай". Our family motto is "Lock and load."
Кажется, девиз администрации Буша звучит так: The motto of the Bush Administration seems to be, "Trade is good, but imports are bad!
Это своего рода девиз движения против глобализации. And sort of the big motto of the anti-globalization movement.
"Google нарушает свой девиз "не будь злым"”. “Google violates its ‘don’t be evil’ motto.”
Это девиз Вудбери Форест, школы, которую посещал Картер. That is the motto of Woodberry Forest, the prep school Carter attended, Mr. Withal.
«Надо просто быть настойчивыми». Таков, кажется, их девиз. “Just hang in there,” seems to be their motto.
У почтовой компании FedEx девиз - люди, сервис, прибыль. FedEx, easy motto: people, service, profit.
Очистка полей профиля Девиз, Имя, Местоположение и Биография. Clear the Motto, Name, Location, and Bio fields of the profile.
В нашем штате это что-то вроде девиза. It's sort of our state motto.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !