Exemples d'utilisation de "девочкам" en russe

<>
Traductions: tous3520 girl3503 female child8 gal3 autres traductions6
Минимальные различия в процентном соотношении показателей по мальчикам и девочкам объясняются разницей в темпах рождаемости и структурными особенностями поколений учащихся. The minimal differences in the percentage ratio of participation of the genders are caused by the birth rate, and the generations of pupils.
Правительства, организации развития, частные институты – все он хотят помочь этим девочкам превратить их юный потенциал в мотор креативности, экономического роста и социального прогресса. Governments, development organizations, and private institutions are eager to help them translate that youthful potential into an engine of creativity, economic growth, and social progress.
Хотя доступ к различным системам профессионального и школьного обучения начального и среднего уровня формально гарантируется всем девочкам и мальчикам, в реальности положение отличается тем не менее некоторыми нюансами. Although access to vocational training and school education at primary and secondary level is formally guaranteed to all, the reality is more varied.
Более того, в июле 2000 года был создан глобальный чрезвычайный фонд для содействия женщинам и девочкам, ставшим жертвами такой торговли в тех странах, где отсутствуют программы их обслуживания. Moreover, in July 2000, a global emergency fund was launched to assist trafficked women and children in countries in which there are no existing programmes to care for them.
Участники приняли заявление, в котором они рекомендовали обеспечить ознакомление судей, судебных работников и адвокатов с международными правовыми стандартами, применимыми к женщинам и девочкам, с тем чтобы они могли учитывать соответствующие принципы при рассмотрении дел в судах и вынесении судебных решений. The participants had adopted a statement in which they recommended that judges, judicial officers and lawyers be made aware of the international legal standards applicable to women and children so that they could be sensitive to those principles when conducting trials and delivering judgements.
Непропорционально высокая доля новорожденных мальчиков по отношению к девочкам в последние годы заставила власти Китая заняться широкой пропагандой гендерного равенства как в городах, так и в сельской местности в попытке положить конец стереотипам мужского превосходства над женщинами, стимулировать людей к пересмотру своих взглядов в отношении деторождения и уменьшить давление общественного мнения на семьи, не имеющие сыновей. In order to address the disproportionately high ration of males to females at birth, China has, in recent years, widely promoted gender equality in both cities and rural areas, in an effort to eliminate stereotypes valuing men over women, encourage people to change their views concerning childbearing, and reduce the psychological and social pressure on families without sons.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !