Exemplos de uso de "действительный факт" em russo
Они также сигнализируют о препятствии, которое вся Латинская Америка должна избежать, чтобы процесс избавления от бедности продвинулся от слов и речей к действительным фактам.
They also signal an obstacle that all of Latin America must avoid for the elimination of poverty to move from words and speeches to actual fact.
Совет сослался далее на подготовительные материалы к закону 1989 года об иностранцах, где говорится, что оценка ходатайства просителя убежища должна основываться на заявлениях ходатайствующего, если его/ее утверждения о преследовании представляются правдоподобными, а действительные факты не могут быть объяснены.
The Board further referred to the travaux préparatoires of the 1989 Aliens Act which state that the assessment of an asylum-seeker's claim should be based on the applicant's statements if his/her assertions of persecution seem plausible and the actual facts cannot be elucidated.
Во-первых, важен торговый профицит при торговле с другими странами – настолько важен, что совершенно никакой роли не играет тот факт, достигнут действительный или виртуальный рост экспорта, о котором говорится в пресс-релизах после зарубежных визитов.
First, trade surpluses with other countries are important – so important that it does not matter if the increased US exports mentioned in press releases after foreign visits are real or virtual.
Вы должны иметь при себе действительный паспорт и визу для следующих стран.
You require a valid passport and visas for the following countries.
Хотя, как оказалось, прорыв все-таки произошел, когда началась эта торговая неделя, пара снова вернулась в привычный диапазон, и, вероятно, и у многих трейдеров закрались сомнения, действительный ли это прорыв.
While it appeared a breakout had occurred as we began trade this week, it has scrambled right back to the familiar range and has likely placed doubt in many a trader’s mind as to whether this was a true breakout.
Улучшения в показателях промышленного производства отражают скорее эффекты базы, чем действительный рост объемов производства.
The improvement in yearly IP reflects base effects rather than an increase in production.
Мы установим памятный статус для аккаунта умершего человека на Instagram, когда получим действительный запрос.
We'll memorialize the Instagram account of a deceased person when we receive a valid request.
Тот факт, что я нахожусь здесь, доказывает, что я невиновен.
The fact that I'm here proves that I'm innocent.
Совершая покупку, используя услугу «Платежи Facebook», вы соглашаетесь предоставить действительный источник финансирования для пополнения вашего электронного баланса.
When you make a purchase using Facebook Payments, you agree to provide a valid funding instrument to load money into your electronic value balance.
Никто не может отрицать тот факт, что мировая экономика вращается вокруг американской экономики.
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
У вас есть действительный URL-адрес для Play Маркета или App Store на устройствах iOS.
You have a valid URL for either Google Play or the iOS App Store.
Синдзи оказалось очень трудно приспособиться к жизни в новой школе. Но тот факт, что он был пилотом Евы, сделал его знаменитым.
Shinji found it very difficult to adjust himself to life in the new school. However, the fact that he was an EVA pilot made him popular.
Чтобы приобрести платный контент на YouTube, необходимо создать аккаунт Google и указать в нем действительный способ оплаты.
To purchase YouTube paid content, you'll need a Google account with a valid payment method.
Объясните этот факт настолько ясно, насколько это возможно.
Explain the fact as clearly as possible.
Далее мы расскажем, как создать действительный маркер доступа к странице, который вы сможете использовать для выполнения запросов моментальных статей.
The following steps outline the approach for generating a valid page access token which you can use to issue Instant Articles requests.
Судья принял во внимание тот факт, что это было его первое правонарушение.
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie