Exemples d'utilisation de "дейтона" en russe

<>
Traductions: tous19 dayton19
Мы привезём ночью из Дейтона старые истребители. We'll bring out an old night fighter from Dayton.
За это время — и здесь мы полностью согласны с ним — предстоит еще немало сделать, чтобы продвинуться по пути перехода Боснии и Герцеговины от «эпохи Дейтона» к «эпохе Брюсселя», о чем здесь говорили и сам Высокий представитель, и г-н Чолак. During that period of time — and we fully agree with him about this — a great deal of work still lies ahead in order to move forward on the path of Bosnia and Herzegovina's transition from the Dayton era to the Brussels era.
Караджич и Младич не поехали в Дейтон, поскольку им грозил арест. Because they faced arrest, Karadzic and Mladic did not go to Dayton.
Спустя два месяца война закончится в Дейтоне и снова не возобновится. Two months later, the war would end at Dayton, never to resume.
на самом деле, с тех пор, как было подписано мирное соглашение в Дейтоне. indeed, since the Dayton peace accords were signed.
И ты хочешь сбежать в Дейтон, из-за девки не пригласившей тебя на танец? And you want to run off to Dayton because some girl didn't ask you to the prom?
Но позже она перезвонила и сказала, что передумала и переезжает в Дейтон со своим женихом. But then she called back to say she'd changed her mind and that she was moving to Dayton with her fiancé.
На рыночной площади в Дейтоне кандидат Джеймс Кокс только что объявил народу о прекращении борьбы. Challenger James M. Cox has moments ago conceded to a capacity crowd at Dayton fairgrounds.
Когда война окончилась, мир был заключён в Дейтоне, штат Огайо, а не в штаб-квартире ООН. When the war was over, peace was made in Dayton, Ohio, not at the UN.
Расчет времени этого второго обвинения вызвал больше всего критики, так как оно прозвучало как раз накануне мирной конференции в Дейтоне. The timing of that second indictment especially aroused critics, because it came just before the start of the Dayton peace conference.
За несколько сотен миль в Дейтоне, штат Огайо, Орвил и Вильбур Райты не располагали ничем, что принято считать рецептом успеха. A few hundred miles away in Dayton Ohio, Orville and Wilbur Wright, they had none of what we consider to be the recipe for success.
В то время как соглашение в Дейтоне дало полномочия НАТО схватить Караджича и Младича, ареста не было на протяжении почти 13 лет. But while the Dayton agreement gave NATO the authority to capture Karadzic and Mladic, an arrest didn't occur for nearly 13 years.
Действительно, Караджич и Младич избегали ареста в течение нескольких лет; на самом деле, с тех пор, как было подписано мирное соглашение в Дейтоне. Indeed, Karadzic and Mladic have evaded arrest for years; indeed, since the Dayton peace accords were signed.
Им не стоит сомневаться, что они не могут относиться к торжественному обязательству — под которым они подписались в Дейтоне — так, как если бы оно было написано невидимыми чернилами, раз оно написано черным по белому. They should be in no doubt that they cannot treat this solemn obligation — which they signed on to in Dayton — as if it were written in invisible ink, when it is there in black and white.
Кроме того, Дейтон — это необратимый процесс во всех его аспектах и этапах, включая все меры, предпринимаемые Высоким представителем после Синтры и Бонна по осуществлению Соглашения в рамках предоставленных ему Советом полномочий по осуществлению Мирного соглашения. In addition, Dayton is an irreversible process in all its aspects and phases, including all measures taken by the High Representative after Sintra and Bonn to implement the Accord with the powers given to him by the Peace Implementation Council.
Кроме того, члены парламента от ХДС настаивали на создании трех отдельных «национальных» каналов в дополнение к двум существующим каналам телерадиовещания образований, что явно противоречило требованиям технико-экономического обоснования и мирным соглашениям, подписанным в Дейтоне и Париже. In addition, HDZ members pushed for the establishment of three separate “national” channels in addition to the two existing entity broadcasters, which was clearly against the requirements of the feasibility study and the Dayton-Paris Peace Accords.
Хотя Организация Объединенных Наций действительно не была приглашена в Дейтон, факт по-прежнему состоит в том, что в конце 1995 года Организация Объединенных Наций была единственной организацией, способной развернуть на местах крупную миссию многонациональных полицейских сил в сложной послевоенной обстановке. While it is true that the United Nations was not invited to Dayton, the fact remains that, at the end of 1995, the United Nations was the only organization able to deploy on the ground a major multinational police mission within a complex post-war environment.
С 20 по 27 октября 1997 года эти МиГи (14 фронтовых истребителей модели «С», шесть моделей «А» постарше и один двухместный самолет модификации «Б») были разобраны в Молдавии и по частям отправлены в национальный разведывательный центр в Дейтон, где их внимательно изучили на объекте по эксплуатации иностранной боевой техники. Between October 20 and 27, 1997, the Fulcrums — 14 frontline C models, six older A’s, and a single B two-seater — were disassembled in Moldova and the parts flown by C-17s to the national intelligence center in Dayton, where they were analyzed by the organization’s foreign materiel exploitation facility.
Обращая свой взгляд на конец 2002 года, я хотел бы прежде всего призвать всех членов Совета и находящихся сегодня представителей правительств прислушаться к замечаниям г-на Клайна о необходимости предварительного планирования и обеспечения наибольшей эффективности международного и регионального сотрудничества, поскольку оно действительно будет иметь решающее значение не только для достижения этой цели, но и реализации надежд, которые мы возлагали, поддержав Дейтон и поддерживая Боснию. Most importantly, looking to the end of 2002, I urge all Council members and Governments present today to take heed of Mr. Klein's comments about the need to plan ahead and to ensure the most effective international and regional cooperation possible, for that, indeed, will be central not just to meeting that goal but to meeting the aspirations that we have set for ourselves in supporting Dayton and in supporting Bosnia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !