Exemples d'utilisation de "декларировалось" en russe

<>
Traductions: tous4 declare4
В этом плане послевоенного устройства декларировалось, что свобода является краеугольным камнем мирной жизни и что билатерализм необходимо обуздать. A blueprint for a post-war order, it declared that freedom was the cornerstone of peace and that bilateralism had to be curbed.
В настоящее время в целях пресечения «отмывания» денег во время процесса перехода на евро и в будущем при въезде в Косово все ввозимые крупные суммы наличности должны декларироваться. To help crack down on money laundering during the conversion process and in the future, all imports of large quantities of cash must now be declared upon entry into Kosovo.
Кроме того, в случае, когда отходы декларируются в качестве опасных только государством импорта, а не экспорта, импортер также несет ответственность до тех пор, пока отходы не переходят в распоряжение лица, обеспечивающего их удаление. Further, in case the waste is declared as hazardous only by the State of import and not export, the importer is also liable until possession is taken by the disposer.
" Квазитранзитная торговля " является специфическим видом транзитной торговли, при которой товары декларируются в качестве импорта (таможенным властям) в соответствующей транзитной стране, однако не рассматриваются в качестве импорта при составлении национальных счетов, поскольку одни и те же товары реэкспортируются (без какого-либо значительного преобразования или обработки) в другую страну. " Quasi transit trade " is a peculiar kind of transit trade where goods are declared as imports (to the Customs'authorities) in the relevant transit country, but are not considered as imports in the compilation of national accounts, since the very same goods are re-exported (without any major transformation or treatment) to another country.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !