Exemples d'utilisation de "делайте перекличку" en russe

<>
Делайте перекличку, Алан. Call the roll, Alan.
Делайте хороший перевод именно того предолжения, которое переводите. Пусть переводы на другие языки вас не волнуют. Make a good translation of the sentence that you are translating. Don't let translations into other languages influence you.
Он сказал мне, вы тот, кто обычно отвечает за ежедневную перекличку заключённых. He told me you're the one who's generally responsible for doing the daily inmate checks.
Пожалуйста, не делайте этого Please, don't do that.
Собираешься на перекличку? Going to roll call?
Не просто делайте покупки в Tesco's, продавайте его. Don't just buy in Tesco's, sell it.
Я сделаю для вас перекличку. I'll call the roll for you.
«Проповедники говорят: “Делайте, как я говорю, а не как я делаю”», — Джон Селден (John Selden) “Preachers say, ‘Do as I say, not as I do.’” — John Selden, Preaching
Когда учительница делала перекличку, она была там. When the teacher called the roll, she was there.
Прием №1: Делайте, как минимум, три вещи в день для своего удовольствия Skill #1: Do at Least Three Things a Day for Your Own Pleasure
Сделай перекличку своих людей. Roll-call your men.
Имам Ашафа вспоминает: «Наш общий друг... взял нас обоих за руки и сказал: «Вы двое можете сплотить этот народ или уничтожить его. Делайте выбор». Imam Ashafa recalls: “A mutual friend ... took both of us by the hand and said: ‘The two of you can pull this nation together, or you can destroy it. Do something.’”
Секретарь будет продолжать перекличку. The clerk will continue to call roll.
Чтобы автозапуск соответствовал нашим требованиям, НЕ делайте ставки на CPC или oCPM для кликов. Do NOT bid CPC or oCPM for Clicks to guarantee autoplay eligibility
Но мы не сделали перекличку. Wait, we didn't do a head count.
Не делайте общение односторонним. Don’t make your conversations one-sided.
А, как раз вовремя, на перекличку. Ah, just in time for roll call.
Делайте это, только после того как человек выполнит действие, для которого требуется разрешение. You should only request publish permissions after someone takes an action that requires it.
Если он будет проводить перекличку, значит встретим его там. If he shows up at roll-call we can get him there.
Если вы хотите, чтобы ваши клиенты видели в советах мест полезную информацию о вашей компании, делайте публикации на Странице как можно чаще и следите за актуальностью информации. The best way to make sure that customers see useful information about your business in place tips is to post to your Page often and make sure that your Page's info is up to date.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !