Exemples d'utilisation de "делала запись" en russe

<>
Я делала запись очень важных показаний. Well I was recording some very important readings.
Кэмпбелл, мы будем делать запись передачи. Campbell, this is a recording we're doing.
Хозяин собирается делать запись, он немного. The Master is about to record and he's a little.
Он не стал бы делать запись. He'd keep it off the record.
Нет, я не делаю запись своих сеансов. No, I don't record my sessions.
Так так или иначе, тодд и я должны были делать запись So anyway, todd and i were just about to record
Мы знали Теро не очень хорошо, просто он делал запись части нашего старого состава. We knew Tero vaguely, he had recorded some of our old demos.
Мы знаем что, потому что у нас есть книги, которые делают запись этих вещей. We know that because we have books that record these things.
В этом контексте предполагается делать запись голоса, с тем чтобы обеспечить максимально точное определение страны происхождения личности. In this context it is intended that voice recording ensure greater certainty in determining a person's country of origin.
Мы знали, что мы должны были идти на студию в декабре - чтобы делать запись демок, и я должен был писать новые песни. We knew we had to go to the studio in December - to record a demo, and I should have been writing new songs.
Женщина на видео была совершенно спокойна, когда делала запись. The woman in that video was utterly calm when she filmed it.
Что ты делала этим летом? What did you do this summer?
Она продолжала проигрывать запись снова и снова, до тех пор пока мне не пришлось выйти из комнаты. He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
Что делала твоя мать когда ты пришёл домой? What was your mother doing when you came home?
Пришлю тебе запись своего голоса. I will send you a tape of my voice.
Девушка ничего не делала весь день, только читала. The girl did nothing but read all day.
Эта запись стоила мне 3000 йен. It cost me 3,000 yen to buy the record.
И если Швеция, как ей прекрасно позволяет ее законодательство и как она уже делала в других случаях, допросит сеньора Ассанжа в посольстве Эквадора в Лондоне или допросит его по Skype, завтра эта проблема будет исчерпана. And if Sweden, as its legislation perfectly well allows it to do, and as it has done in other cases, questions Mr Assange at the Embassy of Ecuador in London, or interrogates him via Skype tomorrow, this problem is over.
Вы не зашли в свою учётную запись. You are not logged in.
"Вода была такой холодной, что я кричала, но когда я это делала, моя челюсть начала застревать", сказала она The Mirror. "The water was so cold so I screamed, but as I did it my jaw just started to stick," she told The Mirror.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !