Exemples d'utilisation de "делать ошибку" en russe

<>
Все эти белые люди похоже, делают ошибку. All those white people sound like they are making mistake.
Но она делает ошибку за ошибкой, она просто невыносима. But she has made mistake after mistake, and she just is impossible.
До тех пор, пока другие люди не начали делать туже ошибку. I didn't think anything of it until other people started making the same mistake.
Не хочу дважды делать ту же ошибку. Well, I don't want to make the same mistake twice then.
Но Западу не стоит рисковать и делать ту же ошибку и тот же неверный выбор. But the West need not risk making the same mistake and accepting the same false choices.
И мы не хотим делать ту же ошибку, предполагая, что мы знаем все о тебе. And we don't want to make the mistake of assuming that we know all of who you are.
Но я не буду делать ту же ошибку. I won't make that mistake.
Все мы склонны делать одну и ту же ошибку раз за разом: с началом революции мы предполагаем, что справедливость и свобода одержали верх над диктатурой и жестокостью. All of us tend to make the same mistake repeatedly: we think at the beginning of a revolution that freedom and justice have prevailed over dictatorship and cruelty.
Он не станет делать одну и ту же ошибку. He won't make the same mistake again.
Ты не должен делать ту же смертельную ошибку, которую сделал он. You don't have to make the same misguided, fatal mistake that he did.
Что делать в случае, если допустил ошибку? What do you do if you've made a mistake?
И я не хочу делать бесспорно австралийскую патриархальную ошибку похоронив скандал "Новостей мира". And I don't wanna make a certain Australian patriarch's mistake of burying the "News of the World" scandal.
Макс, мне надо решить, что же делать с Николя, пока он почти не совершил большую ошибку и не бросил жену. Max, I have to figure out what to do about Nicolas before he almost makes a big mistake and leaves his wife.
Возможно, вы заметили некоторую ишемию, как имеют обыкновение делать блестящие мужчины, но в то же время вы допустили еще одну хирургическую ошибку. Perhaps you noticed a bit of ischemia, as brilliant men are wont to do, but around the same time you committed yet another surgical error.
И люди, совершившие ошибку Они не знают, что делать. And the person who makes the mistake, they don't know what to do.
Они не сталкивались с такой проблемой, и не знают, что делать. Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.
Было глупо с твоей стороны сделать такую ошибку. It was silly of you to make such a mistake.
Они обдумывают, что делать дальше. They are deliberating what to do next.
Вы думаете, он сделал эту ошибку намеренно? Do you think he made that mistake on purpose?
Лучше хорошо делать, чем хорошо говорить. It is better to do well than to say well.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !