Sentence examples of "делать уроки" in Russian

<>
Это фотография мужчины, который помогает сыну делать уроки. There's a picture of a guy doing homework with his son.
Мальчики наконец-то сели делать уроки. Boys just started their homework, finally.
Стал делать уроки рано в тот же день, подсел на выполнение домашнего задания вовремя. He would finish his homework early - got really addicted to finishing his homework early.
Вы знаете, что сегодня некоторые из вас будут смотреть спектакль вместо того, чтобы делать уроки. Did you know that this afternoon some of you will be watching a play instead of doing proper lessons.
Действительно, лидерам нужно дать шанс и делать ошибки, и выносить из этих ошибок уроки, и их исправлять, до тех пор, пока их действия не противоречат основным принципам демократии. Indeed, they need a chance to make mistakes and to learn and recover from their errors, as long as their decisions do not affect the foundations of the democratic order itself.
Г-н Вольф (Ямайка) отмечает, что шестидесятая годовщина участия Организации Объединенных Наций в операциях по поддержанию мира дает повод не только воздать должное тем, кто служит делу мира, но и проанализировать многие извлеченные уроки и подумать над тем, что делать дальше. Mr. Wolfe (Jamaica) observed that the sixtieth anniversary of the United Nations involvement in peacekeeping was an occasion not only to pay tribute to those who had served the cause of peace, but also to take stock of the many lessons learned and to assess how to move forward.
Уроки можно извлечь из одной проведенной оценки, но, пожалуй, лучше делать это на основе ряда оценок или оценки более крупных единиц, таких, как сектор (ы) или программа (ы). Lessons can be inferred from a single evaluation, but more likely from a group of evaluations or from evaluation of a larger entity such as a sector (s) or a programme (s).
Пока мы будем продолжать жить в мире «своих» и «чужих», пока мы будем считать, что горькие уроки истории плохо усвоили не мы, а кто-то другой, пока мы не будем делать действительно все возможное, чтобы понять и принять тех, кто не похож на нас, до тех пор пепел Холокоста будет звучать в нашем сердце. As long as we live in a world divided into “us and them”, as long as we feel that the bitter lessons of history must be learned by others and not by us, as long as we do not do everything in our power to understand and welcome those who do not resemble us, the echoes of the Holocaust will continue to resound in our hearts.
Сейчас самое время извлечь уроки из этих лет оккупации и сопротивления для того, чтобы понять, что израильтяне и палестинцы должны делать дальше. Now is the time to take stock of the lessons learned from the years of occupation and resistance in order to understand what Israelis and Palestinians should do next.
Они не сталкивались с такой проблемой, и не знают, что делать. Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.
Я уже сделал уроки. I have already done my homework.
Они обдумывают, что делать дальше. They are deliberating what to do next.
Она берёт уроки пения и танцев, не говоря об уроках плавания и тенниса. She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.
Лучше хорошо делать, чем хорошо говорить. It is better to do well than to say well.
Мария посещает уроки пианино раз в неделю. Maria takes piano lessons once a week.
Том определённо знает, что он не должен этого делать. Tom definitely knows that he shouldn't be doing that.
Она берёт частные уроки игры на пианино. She takes private piano lessons.
Что ты хочешь делать? What do you want to do?
Он аргентинец, и он дает уроки тенниса. He's Argentinean and he gives tennis lessons.
Она не знала что делать с этой проблемой. She didn't know what to do with the problem.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.