Exemples d'utilisation de "делая" en russe avec la traduction "do"

<>
И даже не делая эпиляцию. You don't even have to wax.
Так зачем мне суетиться, делая это? Well why would I bother doing that?
Он будет сидеть часами ничего не делая. He would sit for hours doing nothing.
Делая хорошие дела, набираешь очки перед Богом. Doing good deeds, scoring points with god.
О чем ты думашь, делая бронь по телефону? Why did you make the reservation by phone?
Как ты думаешь, что художник чувствовал, делая это? What do you think that the artist felt while making it?
А еще странно зарабатывать политические очки делая правильные вещи. Y et it feels strange scoring political points by doing the right thing.
Ведь я не сижу на жопе, ничего не делая. It's not as if I've been sitting on my ass doing nothing.
Ну и как Бев чувствует себя, делая наш проект? So how does Bev feel about doing our project?
И делая это, он и себя фиксирует в постоянном состоянии. And by doing that, what it actually does is locking itself in place.
Иногда я сидел за письменным столом, почти ничего не делая. At other times, I would sit at my desk with very little to do.
Тот же мальчик, что вывихивает плечо, делая торжественную клятву верности? The same boy who sprained his shoulder doing the Pledge of Allegiance?
Кажется, новым популярным выражением в бизнесе стало "преуспевай, делая добро". KIEL - The new catchphrase in business seems to be "do well by doing good."
Реальная безопасность это ожидание смерти, делая вид, что её не существует, Real security is contemplating death, not pretending it doesn't exist.
И ты делаешь это, делая меня виновным в избиении Марка Норта? And you do it by getting me blamed for beating up Mark North?
Не справедливо с моей стороны, держать тебя здесь "взаперти", делая работу по дому. It's not fair of me, keeping you cooped up here, doing my housework.
Но ты не будешь издеваться надо мной, делая вид, что делаешь мне подарки! I don't give a shit about the apartment, but you're absurd pretending to give me presents!
Они утроили продажи не с помощью рекламы, они утроили их, делая нечто выдающееся. They didn't triple their sales with advertising; they tripled it by doing something remarkable.
если бы я был школьником, я мог бы воспользоваться ими, делая домашнюю работу. I could use it as a kid to do my homework.
Ты поднялся по лестнице, делая такие вещи, которые другие никогда бы не сделали. You've climbed the ladder doing things other men would never do.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !