Exemples d'utilisation de "деление на два" en russe

<>
Другая сторона - это постоянная бедность, недостаточное развитие, колоссальная экологическая деградация, широко распространенное деление на город и село, демографические проблемы и проблемные банковские системы. The other side is persistent poverty, lack of development, massive environmental degradation, a widespread rural-urban divide, demographic problems, and troubled banking systems.
Мир разделился на два лагеря. The world is split into two camps.
В этом беспокойном регионе мира выбор довольно прост - либо деление на районы, либо варварство. In this troubled part of the world, the choice is, quite simply, one between regionalism and barbarism.
Он отложил свой отъезд на два дня. He advanced his departure by two days.
Но комиссар, разве такое деление на группы не становится частью проблемы, а не решением этой проблемы? But, Commissioner, isn't that kind of pigeonholing part of the problem, but not the solution?
Из-за происшествия нас задержали на два часа. We were held up for two hours on account of the accident.
У меня постоянно выскакивает деление на ноль. I always end up dividing by zero.
Он старше меня на два года. He's my senior by two years.
Важное открытие Макрона, которое изначально немного поняли, заключается в том, что деление на левых и правых блокировало прогресс. Президентские выборы дают «золотой шанс» выйти за рамки этой системы, не прибегая к помощи организованного политического движения. Macron’s great insight, which few initially recognized, was that the right-left divide was blocking progress, and that the presidential election amounted to a golden opportunity to move beyond it, without the help of an organized political movement.
Он старше меня на два года, но ниже меня ростом. He is older than I by two years, but less tall than I.
Это означает деление на более мелкие части слишком важных, чтобы обанкротиться (или чтобы распасться), институтов. That means breaking up too-important-to fail (or too-complex-to-fix) institutions.
Билл на два года старше меня. Bill is two years older than I am.
Это - деление на естественные региональные единицы, объединенные общими культурными, историческими и правовыми традициями, равно как и общей историей цивилизации, единицы, которые стремятся по-товарищески общаться друг с другом, добиваться всестороннего сотрудничества, и, таким образом, желают помочь выковать лучший общественный порядок, основанный на планетарном мире. It is a division into natural regional entities united by shared cultural, historical and political traditions, as well as by a shared history of civilization, entities that yearn to communicate with one another as friends; to pursue all-around cooperation; and, thus, to help forge a better social order, based on planetary peace.
Она на два года старше тебя She's two years older than you.
Создав движение «Вперёд!» (En Marche!) в апреле 2016 года, в рамках подготовки к выдвижению своей кандидатуры на пост президента Франции, Макрон поставил перед собой задачу ликвидировать старое деление на левых и правых во французской политике путём объединения сторонников реформ, придерживающихся левых, правых и центристских взглядов. Eliminating the old “right-left” divide in French politics by uniting “reformists” of the left, the right, and the center, was the challenge that Macron set for himself when he created his En Marche! movement in April 2016 as part of his bid for the French presidency.
Она старше тебя на два года. She is two years senior to you.
Традиционное статистическое деление на производящие фирмы и потребляющие домохозяйства оставляет мало возможностей для учета домохозяйств как создателей стоимости. The traditional statistical distinction between productive firms and consuming households leaves little room to account for households as value creators.
Билл старше меня на два года. Bill is two years older than I.
Например, формула =1/0 возвращает ошибку #ДЕЛ/0!, поскольку деление на 0 недопустимо. For example, division by 0 is not allowed, and if you enter the formula =1/0, Excel returns #DIV/0.
Экватор делит землю на два полушария. The equator divides the earth into two hemispheres.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !