Exemples d'utilisation de "деликатном" en russe avec la traduction "delicate"
Кэмерон преуспел в этом деликатном балансировании, за что был вознагражден избирателями.
Cameron has succeeded in this delicate balancing act – and has been rewarded by voters.
Я решительно призываю власти и политических субъектов Ирака изучить возможности, открывающиеся в результате предстоящих усилий МООНСИ, для достижения прогресса в деликатном вопросе спорных внутренних границ.
I strongly encourage Iraqi authorities and political stakeholders to explore opportunities that will be presented through the forthcoming UNAMI efforts to move forward on the delicate issue of disputed internal boundaries.
Комиссия постановила также направить в Рабочую группу, которая должна была быть создана на этой сессии, текст статьи 5 об основаниях для недействительности, в котором идет речь о деликатном вопросе, заслуживающем, по мнению некоторых членов Комиссии, более тщательного изучения при одновременном рассмотрении вопроса, касающегося условий действительности одностороннего акта.
The Commission also decided to refer to a Working Group, which was established during that session, article 5, concerning the causes of invalidity, a delicate matter which, in the view of some members of the Commission, warranted more extensive study, along with the consideration of the question of the conditions of validity of a unilateral act.
Период сразу после конфликта очень деликатен.
The period immediately following a conflict is a delicate one.
Постараюсь сформулировать вопрос как можно деликатнее:
Let me put the point as delicately as possible:
Временная администрация должна предпринять деликатный уравновешивающий акт:
The interim administration must undertake a delicate balancing act:
Власть светского закона - самая деликатная предпосылка либеральной системы.
The rule of secular law is the most delicate prerequisite of a liberal order.
Вы не должны терять голову в такой деликатной ситуации.
Only, you don't have to lose your mind on such a delicate moment.
Он заставил вас участвовать в деликатной и трогательной сцене.
You acted out a very tender and delicate love scene.
Это самый деликатный вопрос из всех для Южной Кореи.
This is the most delicate issue of all for South Korea.
Ваша Светлость, я назначаю вас главой этих деликатных переговоров.
Your Grace, I place you in charge of this delicate negotiation.
И так как я считаю, что брачный договор - дело деликатное.
And while I realize a prenup is a delicate subject.
Назад, в наш мир, где есть решение для одной очень деликатной проблемы.
Back to our land, where there's a solution to a very delicate problem I have.
Если я не справлюсь с этим деликатно, он наверняка начнет новое карамельное обжорство.
If I don't handle this delicately, he's bound to go on another caramel binge.
Это мягкое деликатное занятие, мы будем брать их на руки и тискать их.
The soft delicate things that we just gonna hold them and squeeze them.
Подумаю о пытках, которые я могу создать для такой чистой, деликатной, ангельской души.
Think of the tortures I can create for such a pure, delicate, angelic soul.
Алистер, я нахожусь в процессе очень деликатной операции с участием некоторых деталей оформления.
Alistair, I am in the middle of a very delicate operation involving some wafer thin millefeuille.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité