Exemples d'utilisation de "дело мира" en russe
Нетаньяху и Аббас показали еще раз, как политика, окружающая "мирный процесс", победила дело мира.
Netanyahu and Abbas both showed once again how the politics surrounding "the peace process" has defeated the cause of peace.
Я хотел бы высоко отметить бесценный вклад каждого из них в дело мира и безопасности в Либерии.
I wish to commend them all for their invaluable contributions to the cause of peace and security in Liberia.
Их неустанный вклад в дело мира в этой стране в крайне сложных условиях заслуживает подлинно высокой оценки.
Their tireless contribution to the cause of peace in that country under extremely difficult conditions is truly commendable.
Недавние события послужат дальнейшим вкладом в дело мира и безопасности в Северо-Восточной Азии и за ее пределами.
Recent developments will further contribute to the cause of peace and security in North-East Asia and beyond.
Мы также должны поблагодарить правительство Джибути за его вклад в дело мира в субрегионе и за его приверженность этому делу.
We should also congratulate the Government of Djibouti for their contribution and devotion to the cause of peace in the subregion.
выражая наше глубокое удовлетворение в целом положительными результатами работы Комитета с учетом его значительного вклада в дело мира и безопасности в Центральной Африке;
Expressing our great satisfaction at the Committee's very positive record in terms of its significant contribution to the cause of peace and security in Central Africa;
Колумбия будет и впредь активно участвовать в работе различных органов Организации Объединенных Наций, поощряющих дело мира, права человека и международное гуманитарное право в глобальном масштабе.
Colombia would continue to participate actively in the different bodies of the United Nations that promoted the cause of peace, human rights and international humanitarian law in the world.
Г-н Каннингем (Соединенные Штаты) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы публично признать исключительный вклад Туниса в дело мира в Демократической Республике Конго.
Mr. Cunningham (United States of America): Before I begin, I want publicly to recognize Tunisia's extraordinary contribution to the cause of peace in the Democratic Republic of the Congo.
Совет должен побудить международное сообщество, особенно страны, имеющие существенное присутствие в Анголе и тесные политические и экономические узы с этой страной, вносить вклад в дело мира.
The Council should encourage the international community, particularly countries with a strong presence in Angola and solid political and economic ties with that country, to contribute to the cause of peace.
Он отдает должное всем тем, кто нес службу в Миссии во имя мира в Таджикистане, и особенно тем сотрудникам Миссии, которые отдали свои жизни за дело мира.
It pays tribute to all those who served in the Mission for the sake of peace in Tajikistan, and especially to those members of the Mission who gave their lives in the cause of peace.
Он отдает должное всем тем, кто нес службу в МНООНТ во имя мира в Таджикистане, и особенно тем сотрудникам МНООНТ, которые отдали свои жизни за дело мира.
It pays tribute to all those who served in UNMOT for the sake of peace in Tajikistan, and especially to those members of UNMOT who gave their lives in the cause of peace.
Торговые переговоры могут внести значительный вклад в дело мира и стабильности в мире, если все государства проявят готовность принести необходимые жертвы для установления более справедливых торговых отношений.
Trade negotiations could make a substantial contribution to the cause of peace and stability in the world if all States were prepared to make the necessary sacrifices for the establishment of more just trade relations.
Я уверен, что эта Конференция, поддержанная 16 участвовавшими в ее организации правительствами, тремя учреждениями Организации Объединенных Наций и 110 религиозными неправительственными организациями, является крупным вкладом в дело мира.
I believe that the Conference, supported by 16 co-sponsoring Governments, three United Nations agencies and 110 religious non-governmental organizations, constitutes a major contribution to the cause of peace.
Мы надеемся, что Отделение сыграет должную роль в координации деятельности по постконфликтному миростроительству в Гвинее-Бисау, что послужит дополнительным вкладом в дело мира и развития в этой стране.
We hope that the Office will play its due role in coordinating post-conflict peace-building work in Guinea-Bissau so as to make further contributions to the cause of peace and development in that country.
Я также признателен всем сотрудникам Организации Объединенных Наций, неправительственным организациям и двусторонним и многосторонним донорам за их щедрый вклад в дело мира в этой стране и его неизменную поддержку.
My appreciation also goes to all United Nations personnel, non-governmental organizations and bilateral and multilateral donors for their generous contributions and sustained support to the cause of peace in that country.
Наша гордость омрачается чувством печали в связи с тем, что в последние месяцы целый ряд кенийских солдат, служащих под флагом Организации Объединенных Наций, отдали свои жизни за дело мира в Сьерра-Леоне.
Our pride is tempered with sadness, because in recent months several Kenyan soldiers serving under the umbrella of the United Nations have given their lives to the cause of peace in Sierra Leone.
Мы считаем, что скорейшее решение вопроса о перемещении имеет решающее значение для обеспечения бесперебойной и эффективной деятельности Центра, с тем чтобы содействовать его вкладу в дело мира и безопасности в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
We believe that the expeditious resolution of the relocation issue is imperative to ensure the smooth and effective operation of the Centre in order to facilitate its contribution to the cause of peace and security in the Asia-Pacific region.
Члены Совета дали высокую оценку государствам — членам ЭКОВАС за их огромные жертвы и вклад в дело мира и стабильности в Сьерра-Леоне и призвали государства — члены ЭКОВАС продолжать поддерживать миротворческие усилия в Сьерра-Леоне.
Members of the Council commended the ECOWAS States for their enormous sacrifice and contribution to the cause of peace and stability in Sierra Leone and called on ECOWAS members to continue to support peacekeeping efforts in Sierra Leone.
Сознавая первостепенную важность выделения войск, Польша принимает участие в проводимых антитеррористических операциях в Афганистане и продолжает свое многолетнее участие в операциях на Балканах и Ближнем Востоке, и она готова продолжать вносить свой вклад в дело мира и безопасности.
Aware of the paramount importance of troop contributions, Poland had joined the ongoing anti-terrorist operations in Afghanistan and continued its long-standing engagement in the Balkans and the Middle East, and it stood ready to continue to contribute to the cause of peace and security.
Сегодня в Совете Коста-Рика должна занять позицию, которая соответствует нашему положению в Организации Объединенных Наций, — позицию, которая может внести вклад в дело мира и безопасности на Балканах, в обеспечение благополучия жителей этого региона и в укрепление целостности международного права.
In the Council today, Costa Rica must take a position consistent with its record within the United Nations — a position that can make a contribution to the cause of peace and security in the Balkans, to the welfare of the region's inhabitants and to the integrity of international law.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité