Exemples d'utilisation de "дело о восстановлении владения" en russe
«Для промышленности и потребителей период свободного падения уже завершился, но о восстановлении пока рано говорить.
"Both industry and the consumer have exited the freefall, but a recovery is still lacking.
Проиграв дело о патентах Nortel консорциуму Rockstar, Google приобрела Motorola Mobility за $12,5 млрд, в этой сделке определяющим фактором частично была библиотека патентов компании Motorola.
After losing out to Rockstar on the Nortel patents, Google went on to acquire Motorola Mobility for $12.5 billion, a deal driven partly by Motorola's library of patents.
Хорошая новость состоит в том, что два индикатора занятости, какими являются показатели открытия новых вакансий и планов по созданию новых рабочих мест, достигли новых высоких отметок, свидетельствуя о восстановлении.
“The good news is that the two job creation indicators, job openings and job creation plans both reached new recovery highs.
Дело Березовского - самое крупное частное дело о взыскании средств в английской судебной истории.
Berezovsky’s is the largest private claim in English court history.
Сотрудники правоохранительных органов и юристы, расследующие дело о гражданском или уголовном правонарушении, могут посмотреть нашу контактную информацию в Руководстве для сотрудников правоохранительных органов.
Law enforcement agents and legal professionals investigating a civil or criminal matter can review our Guidelines for Law Enforcement for information about how to contact us.
Только для пользователей в США: Если определенная служба или приложение отключены для планового обслуживания, то можно запросить SMS-уведомление о восстановлении их работоспособности.
United States customers only: If a specific service or app is experiencing an outage, you can request SMS notification when it’s working again.
26 февраля Совет безопасности ООН единогласно проголосовал за применение в отношении Ливии эмбарго на поставки оружия, призвал государства-участники заморозить активы, принадлежащие Каддафи и его семье, а также передать дело о жестокости режима в Международный уголовный суд для наказания ответственных за такие действия.
On February 26, the United Nations Security Council voted unanimously to impose an arms embargo on Libya, urge member nations to freeze assets owned by Qaddafi and his family, and refer the regime's violence to the International Criminal Court for possible prosecution of those responsible.
Встречное уведомление – это запрос о восстановлении доступа к видео, заблокированному по ошибке или из-за неправильного толкования принципов добросовестного использования. Такое уведомление подается в ответ на жалобу о нарушении авторских прав. В других ситуациях подавать встречное уведомление нельзя.
A counter notification is a legal request for YouTube to reinstate a video that has been removed for alleged copyright infringement. The process may only be pursued in instances where the upload was removed or disabled as a result of a mistake or misidentification of the material to be removed or disabled, such as fair use. It should not be pursued under any other circumstances.
Независимо от того, насколько убедительным является дело о наказании Саддама Хуссейна и его партнеров по преступлениям, таких как Али Хассан аль-Маджид (для курдов "Химический Али"), двоюродный брат Саддама и основной организатор кампании Анфал, оно уравновешивается нашей обязанностью постараться уменьшить вред, наносимый жизни.
No matter how compelling the case for punishing Saddam Hussein and such partners in crime as Ali Hassan al-Majid ("Ali Chemical" to the Kurds), Saddam's cousin and the principal organizer of the Anfal campaign, it is equaled by our duty to try to minimize harm to the living.
Локализованное сообщение для пользователя о восстановлении после ошибки
A localized user facing message describing the recovery
Самым демонстративным является дело о бывшем диктаторе Чили, Августо Пиночете.
The clearest case concerns former Chilean dictator Augusto Pinochet.
Если определенная служба или приложение недоступны, то можно запросить у корпорации Microsoft уведомление о восстановлении их работоспособности.
If specific service or app is down, you can ask Microsoft to notify you when it's working again.
Решение Совета Безопасности передать дело о ситуации в Дарфуре обвинителю Международного уголовного суда в марте 2005 года само по себе стало важной вехой в борьбе против безнаказанности.
The Security Council's decision to refer the situation in Darfur to the ICC prosecutor in March 2005 was itself a major milestone in the battle against impunity.
Только для клиентов в США При отключении какой-либо службы или приложения для обслуживания вы можете запросить голосовое или SMS-уведомление о восстановлении работоспособности этой службы.
US customers only: If a specific service or app is experiencing an outage, you can request SMS or voice notification when the outage is resolved.
Сэр, нам нужно взять на себя дело о неумышленном убийстве.
Sir, we need to first-chair a manslaughter case.
Примечание. Если определенная служба или приложение недоступны, то можно запросить у корпорации Microsoft уведомление о восстановлении их работоспособности.
Note: If a specific service or app is down, you can ask Microsoft to notify you when it's working again.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité