Exemples d'utilisation de "деловое" en russe
Импорт создаст более конкурентоспособное деловое окружение.
Imports inspire a more competitive domestic business environment.
На экспресс-вкладке Деловое обоснование просмотрите обоснование запроса.
On the Business justification FastTab, view the justification for the request.
Вы сделали деловое предложение, Я вынужден отклонить его.
You made a business proposal, I'm obliged to reject it.
Мы связались с Вами, чтобы сделать серьезное деловое предложение
we are contacting you for an important business proposal
На экспресс-вкладке Деловое обоснование просмотрите основание сотрудника для запроса.
On the Business justification FastTab, view the employee’s justification for the request.
Обычно, я читаю целую лекцию о влиянии женщин на деловое общество.
I generally give a whole lecture on the impact of women on the business community.
В конечном счете, потребительское и деловое доверие по большей части является иррациональным.
Ultimately, consumer and business confidence are mostly irrational.
улучшить управление и выстроить деловое поведение в соответствии со всеми этими целями.
Improve governance and align business behavior with all of the goals.
Назовите мне реальную причину, почему мы не можем заключить честное деловое соглашение.
Well, give me one good reason Why we couldn't make a perfectly honest business agreement.
Целевая аудитория: Правительства, постоянные представительства, делегации, торговые представительства, деловое сообщество, международные организации
Target Audience: Governments, permanent missions, delegations, trade missions, business community, international organizations
Я сделал тебе честное деловое предложение, а ты превратил его в неудобоваримую пищу.
I offered you a sincere business deal, and you turned it into an indigestible meal.
Если расход нарушает политику, утверждающее лицо проверяет, включено ли в отчет допустимое деловое обоснование.
If an expense does violate a policy, the approver verifies that a valid business justification is included in the report.
Большинство сведений в заголовке существующей заявки копируется в новую заявку, например, название заявки и деловое обоснование.
Most of the information in the header of the existing purchase requisition is copied to the new purchase requisition, such as the purchase requisition name and business justification.
Сегодня деловое сообщество понимает, что генеральная прокуратура может найти любой предлог для преследования каждого из них.
Today, the business community understands that the Prosecutor General's Office can find any pretext to go after any one of them.
Это первое измерение описывает деловое предприятие таким, каким оно является на сегодняшний день, в основном характеризуя результаты.
This first dimension describes a business as it is today, being essentially a matter of results.
Угроза о введении санкций остается серьезной, и иранское деловое сообщество - не говоря уже об общественности - почувствовало жало изоляции.
The threat of sanctions remains potent, and the Iranian business community - not to mention the public - has felt the sting of isolation.
Мы были бы очень рады, если бы на основе качества Ваших изделий могло бы возникнуть длительное деловое сотрудничество.
Upon quality evaluation of your products we hope to establish a mutually beneficial business relationship with you.
Деловое издание «Ведомости» сообщило, что в ближайшее время в регионах, отмеченных на карте, произойдут новые перестановки и отставки.
Vedomosti, a leading Russian-language business daily, reported that more resignations and removals are expected in the regions identified in the map.
В поле Деловое обоснование введите код причины делового обоснования, который будет использовать инициаторы запроса при вводе запроса на покупку.
In the Business justification field, enter the business justification reason code that you want requesters to use when they enter a purchase request.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité