Exemples d'utilisation de "деловой" en russe
Последнее значение индекса деловой активности (PMI) производственного сектора еврозоны по Markit упал до отметки 50,7 в августе, опустившись с 51,8 в июле.
The final Markit's Eurozone Manufacturing Purchasing Managers' Index (PMI) dipped to 50.7 in August, down from 51.8 in July.
• Кризис привел к резкому снижению деловой активности.
• The crisis triggered a sharp economic downturn.
Сообщается о взрыве в деловой части Йоханнесбурга.
Reports are coming in of explosion in downtown Johannesburg.
Мгновенным результатом этого стал всплеск деловой и потребительской уверенности.
The immediate result was an upsurge in confidence among both businesses and consumers.
Итак, по существу мы видим появление четвертой деловой системы.
So, essentially what we're seeing is the emergence of a fourth transactional framework.
В метро, на платформе станции Деловой Центр закололи бомжа.
Homeless guy stabbed on the subway platform at civic center.
Двухмесячная осада деловой части Бангкока так называемыми «краснорубашечниками» закончилась кровопролитием.
The two-month siege of downtown Bangkok by the so-called “Red Shirts” has ended in bloodshed.
Углеродно нейтральный, самостоятельный деловой центр - ну, или со вчерашнего дня, город.
A carbon neutral, self-sustaining town - well, city as of yesterday.
Так что нам не следует скорбеть о кончине подобной деловой активности.
So we should not mourn the demise of such trading practices.
На настроении сказались более слабые показатели Индекса деловой активности Китая и Еврозоны.
Sentiment has taken a knock from the weaker PMI figures out of China and the Eurozone.
Спад деловой активности в США может, действительно, перерасти в мировой экономический кризис.
Slowdown in America can, indeed, mutate into global recession.
Индекс деловой активности в производственном секторе повысился и вошел в нейтральную зону 50.
Manufacturing PMI increased to the neutral zone of 50.
Я по-прежнему буду очень успешной деловой женщиной с легким диссоциативным расстройством личности.
I will still be a very successful businesswoman with mild dissociative identity disorder.
Можно было бы придумать стабилизационный налог, который становится отрицательным в период спада деловой активности.
One could think of it as a stabilization tax that becomes negative in downturns.
Nancy, торговый представитель Fabrikam на территории США, недавно вернулась из деловой поездки в Великобритании.
Nancy, a U.S.-based Fabrikam sales representative, recently returned from a sales trip to the United Kingdom.
Его деловой подход к внешней политике может иметь благоприятное воздействие сразу в двух аспектах.
His transactional approach to foreign policy might also have two salutary effects.
Сами истории способствуют усилению деловой активности, становясь частью обратной связи, которая поддерживает деловую активность.
The stories themselves help magnify the boom, becoming part of the feedback that sustains it.
Важнейшим событием на макроэкономическом фронте сегодня утром были отчеты PMI (Индекса деловой активности) Европы.
The biggest news on the macro front this morning was the European PMI surveys for June.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité