Exemples d'utilisation de "демографию" en russe avec la traduction "demographics"
Самый поразительный пример - Индия, одна из наименее ориентированных на спорт стран мира, учитывая ее демографию:
The most striking example is India, one of the least sports-oriented countries in the world, given its demographics:
Оценивать размер и демографию протестующей толпы всегда трудно; но уже можно сделать два чётких вывода по поводу нынешних протестов в Венесуэле.
Estimating the size and demographics of protest crowds is always difficult; but two things about today’s protests in Venezuela are already clear.
Но если учесть японскую демографию (с начала столетия население работоспособного возраста сокращалось здесь ежегодно почти на 1%), тогда её показатели окажутся выдающимися.
But given Japan’s demographics – the country’s working-age population has been shrinking by almost 1% per year since the start of this century – this result is remarkable.
Разница между тем, что страна экспортирует и что импортирует, может отражать бесчисленные факторы, включая бизнес-циклы, демографию, возможности инвестирования и диверсификацию экономики.
The difference between what a country exports and imports can reflect myriad factors, including business cycles, demographics, investment opportunities, and economic diversification.
Некоторые утверждают, что это в основном отражает демографию: все больше населения трудоспособного возраста находится в возрасте за 50, а доля экономически активного населения среди этой группы всегда была ниже, чем среди более молодых.
Some say that this largely reflects demographics: an increasing share of the working-age population is over 50, and labor-force participation has always been lower among this group than among younger cohorts.
Самый поразительный пример – Индия, одна из наименее ориентированных на спорт стран мира, учитывая ее демографию: шесть медалей на более чем 1,2 миллиарда жителей – число медалей аналогичное Словакии, население которой составляет всего 4,3 миллиона человек!
The most striking example is India, one of the least sports-oriented countries in the world, given its demographics: six medals for more than 1.2 billion inhabitants – the same number as Croatia, which has a population of just 4.3 million!
Одна из этих проблем связана с предпринимательской демографией.
One of those problems relates to enterprise demographics.
Демография ослабит милитаристский подход США к остальному миру.
Demographics will weaken America's militaristic approach to the world.
Используйте такие параметры таргетинга, как местонахождение и демография.
Use ad targeting options like location and demographics.
Но уровень доходов и демография не объясняют всего.
But income growth and demographics do not explain everything.
больше узнать о демографии и источниках привлечения отслеживающих страницу участников;
Understand more about your follower demographics and sources
Нажмите Эффективность, Демография или Плейсмент, чтобы получить конкретную информацию по этим темам.
Click Performance, Demographics or Placement to get specific info on those topics.
Успех компаний, строительство домов и характер научно-исследовательских проектов - все это зависит от демографии спроса.
The types of corporations that will succeed, the buildings that are constructed, and the research and development that will be needed all depend on the demographics of demand.
Трудно утверждать, что слабая демография является основным фактором высоких цен на акции, хотя некоторые пытались.
And it is difficult to argue that weak demographics is the main driver of strong stock prices, though some have tried.
Неблагоприятная демография и снижающийся рост поставки труда в большинстве стран с развитой экономикой, несомненно, являются важными.
Adverse demographics and declining labor-supply growth in most advanced economies are undeniably important.
Несмотря на все усилия центральных банков по оживлению экономического роста, силы демографии и инноваций работают против них.
For all that central bankers have done to revive economic growth, the forces of demographics and innovation have worked against them.
Так, например, сбором и распространением статистической информации о здравоохранении, безработице, демографии и преступности в США занимаются различные агентства.
For example, different agencies collect and disseminate statistical information on health, unemployment, demographics, and crime.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité