Exemples d'utilisation de "демонстрациях" en russe avec la traduction "show"

<>
Это просто демонстрация моего уважения. It's just a show of my appreciation.
Выводы очевидны: победу одерживает демонстрация силы. The implications are clear: a show of power wins the day.
Таймер. Отображение времени, затраченного на демонстрацию текущего слайда. Timer - shows the time you've spent presenting the current slide.
Демонстрация игровых ресурсов позади диалога «Вход» (Magic Kitchen) Magic Kitchen, which shows some gameplay assets behind the login dialog
Жители деревень до позднего вечера смотрели политические демонстрации слайдов. In the countryside, people watched political slide shows late into the night.
Иногда для демонстрации последствий нежелательной беременности используются театральные постановки. Sometimes theatre was used to show the effects of unwanted pregnancy.
Вместо лучезарной демонстрации единства Картер получил всего лишь скупое рукопожатие. Instead of a beaming show of unity, Carter got only a grudging handshake.
Суть в том, что массовое убийство - это классическая демонстрация силы. Bottom line is a mass killing is a classic show of force.
Такая демонстрация силы - это древняя и традиционная китайская политическая техника. Such a show of force is an ancient, traditional Chinese political technique.
Это рекордный уровень поддержки для международного договора, и подобная демонстрация поддержки вдохновляет. The show of support is heartening.
У нас есть видео с демонстрацией Ваших задумок. Вот Virgin Galactic в небе. I think, with us, we've got a video that shows what you're up to, and Virgin Galactic up in the air.
Но демонстрация еврейской солидарности, без сомнения, заставляет некоторых палестинцев чувствовать себя менее одинокими. But the show of Jewish solidarity no doubt makes some Palestinians feel less alone.
Стоит также отметить, что такая недвусмысленная демонстрация солидарности и поддержки появилась из социальных сетей. It is also worth noting that this unequivocal show of solidarity and support has grown out of social media.
В великолепной демонстрации на TED он показывает 2 программы, которые он написал для исполнения его оригинальных композиций. In an amazing TED display, he shows two programs he wrote to perform his original compositions.
Стратегия ЕС, нацеленная на отмену Брексита, не станет игнорированием позиции британских избирателей, это будет демонстрация подлинного уважения к демократии. An EU strategy to avoid Brexit, far from ignoring British voters, would show genuine respect for democracy.
Пару лет назад Крис говорил, что необходимо показать видео хронологии, и вот наглядная демонстрация улучшении графики в видео играх. Now, Chris told me that you had a timeline video a few years ago here just to show how video game graphics have been improving.
После этой демонстрации силы, Министр обороны США Джим Маттис беззастенчиво заявил, что “Разумеется, мы не участвуем в Сирийской гражданской войне”. Following this show of force, US Secretary of Defense Jim Mattis disingenuously stated that, “Obviously, we are not getting engaged in the Syrian civil war.”
Однако перед ЕС возникла экзистенциальная угроза, которую можно преодолеть лишь с помощью решительной демонстрации солидарности и способности к глобальному лидерству. But the EU might now face an existential threat, which it can overcome only with a strong show of solidarity and global leadership.
Сегодня, кажется, единственный способ для Ким Чен Ира защитить свою семейную династию от внутреннего посягательства состоит в демонстрации силы в качестве ядерной державы. For it now seems that the only way for Kim Jong-il to defend his family dynasty against any domestic challenge is to make a show of force as a nuclear power.
В связи с этим страна хорошо позиционирована для формирования стандартов исследований, требуемых для демонстрации эффективности и безопасности лекарств для пациентов с ближневосточными корнями. As such, it is well placed to set the standard for research required to show a drug’s safety and efficacy in patients of Middle Eastern ancestry.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !