Exemples d'utilisation de "денежными средствами" en russe

<>
Traductions: tous763 money392 funds329 in cash18 autres traductions24
Управление денежными средствами и казначейство (централизованная обработка) Cash management and treasury (centralized processing)
(iv) приобретение прав доверительного управления денежными средствами; (iv) the acquisition of cash management trust interests;
Разноска платежей наличными с использованием журнал отборочных накладных в модуле управления денежными средствами. Post cash payments using Slip journal in the cash management module.
Более того, сильные международные финансовые партнеры необходимы для многонациональных корпораций, что часто требует управления денежными средствами или поддержки крупномасштабных транзакций. Furthermore, strong international financial partners are indispensable to multinational corporations, which often need global cash management or support for large-scale transactions.
(c) Обеспечивать сохранность финансовых инструментов и распоряжаться ими от имени Клиентов, в том числе хранить их в банке и оказывать подобные услуги, такие как управление денежными средствами или обеспечением; (c) Provide for safekeeping and administration of financial instruments for the account of Clients, including custodianship and related services such as cash/collateral management,
Эти отчеты должны включать, среди прочего: начисленные взносы, полученные взносы, невыплаченные взносы; срок задолженностей по взносам; разбивку задолженностей по взносам по странам-членам; состояние денежных средств, прогнозы на оставшуюся часть года; оценку нехватки денежных средств и возможных последствий; последующие меры по задержкам взносов; оценку возможных рисков и последствий для управления денежными средствами и программами; и возможные меры по уменьшению этих рисков. These reports should include, inter alia: assessments issued; contributions received; unpaid contributions; age of the arrears; breakdown of arrears by Member; cash position; projections for the rest of the year; assessment of cash shortages and possible impacts; follow-up action on contribution delays; an assessment of the possible risks and implications for treasury and programme management; and possible measures to mitigate those risks.
Расчеты по бинарным опционам осуществляются денежными средствами. 15.9 Binary options shall be cash settled.
Многие предприятия оказывают общинам в местах своей деятельности помощь денежными средствами, товарам и услугами. Many enterprises support the communities in which they operate through donations of cash, goods and services.
Истец требовал оплаты поставленного в июле 1996 года товара по договорной цене и процентов годовых за пользование его денежными средствами. The seller claimed payment for the goods delivered in July 1996 at the contract price plus interest.
Вы конструируете отчет о движении денежных средств, включающий все данные для вашего юридического лица, связанные с денежными средствами и их эквивалентами. You design a cash flow statement that includes all data for your legal entity that is relevant to cash holdings and cash equivalents.
Расчеты по вашим Сделкам с опционами могут быть осуществлены денежными средствами, и базовый опцион может быть исполнен вами или в отношении вас посредством передачи базовой ценной бумаги. Your option Trades may be cash settled and the underlying option may be exercised by or against you in delivery of the underlying security.
Статьей 787 Гражданского кодекса Республики Узбекистан предусмотрено ограничение прав клиента на распоряжение денежными средствами, находящимися на счете или приостановления операций по счету, если на данные денежные средства наложен арест. Article 787 of the Civil Code of the Republic of Uzbekistan limits the rights of a client to dispose of monetary resources in an account or to halt operations on the account if those monetary resources have been attached.
организация и осуществление анализа и проработки поступающей от кредитных и иных финансовых организаций информации об операциях (сделках) с денежными средствами или иным имуществом в целях выявления возможной их причастности к финансированию экстремизма (терроризма); Classifies, analyses and processes information from credit or other financial institution on transactions (deals) with monetary or other assets for the purpose of identifying their possible involvement in the financing of extremism (terrorism);
Информация об исполнении бюджета в текущем периоде представлена в части II доклада, в которой Консультативный комитет дает высокую оценку умелому управлению Миссией денежными средствами и призывает Центральные учреждения следовать такой передовой практике в других миссиях. Information on performance in the current period was provided in Part II of the report, where the Advisory Committee commended the Mission on its well-managed cash position and called upon Headquarters to replicate its good practices in other missions.
организация работы по составлению и ведению перечня организаций и физических лиц, в отношении которых имеются сведения об их участии в экстремистской (террористической) деятельности, и доведению его до организаций, осуществляющих операции с денежными средствами и иным имуществом; Organizes efforts to compile and maintain a list of organizations and natural persons reported to be involved in extremist (or terrorist) activity and brings it to the attention of organizations conducting transactions with monetary and other assets;
В этот период отчеты внешнего и внутреннего ревизора и письмо руководства ОИГ указали на существование проблем во многих аспектах управления финансами, таких как внутренний контроль, управление денежными средствами, неточный бухгалтерский учет, позднее закрытие счетов, недостаточный мониторинг и непогашенные обязательства. In this period, the external and internal auditor reports, and a JIU management letter, indicated that there were problems in many aspects of financial management, such as internal control, treasury management, inaccurate accounting, late closure of accounts, inadequate monitoring and unliquidated obligations.
По ее требованию соответствующие лица, т.е. банки, другие финансовые учреждения, неправительственные организации, сберегательные и кредитные кассы, финансовые службы, почтовые службы, страховые компании и т.д., обязаны представлять всю информацию, позволяющую ей проверить, не носят ли операции с денежными средствами незаконный характер. Upon its request, the relevant entities, namely, banks, financial institutions, non-governmental organizations, savings and loan institutions, financial services, postal services and, insurance companies, are required to transmit any information in their possession that may allow the Unit to detect illicit capital movements.
разработка и совершенствование алгоритмов отбора информации об операциях с денежными средствами и иным имуществом, осуществляемого кредитными и иными финансовыми организациями в порядке процедур обязательного и внутреннего контроля, в целях своевременного выявления признаков их возможного использования для оказания материальной и иной поддержки экстремизму (терроризму); Develops and refines algorithms for the retrieval of information on transactions with monetary and other assets conducted by credit or other financial institutions in accordance with mandatory and internal control procedures for the timely identification of signs of their possible use in providing material or other support for extremism (terrorism);
В законопроекте «О противодействии финансированию терроризма и легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем», предусмотрена обязанность финансово-кредитных учреждений и ряда иных организаций представлять информацию о подозрительных операциях с денежными средствами или иным движимым и недвижимым имуществом, подпадающих под установленный перечень критериев, в уполномоченный государственный орган. The bill on combating the financing of terrorism and the legalization (laundering) of the proceeds of crime requires financial and credit institutions and a range of other organizations to submit information on suspicious transactions involving monetary assets or other movable or fixed property that are covered by the established list of criteria to the authorized state agency.
В законопроекте «О борьбе с финансированием терроризма и «отмыванием» доходов, полученных преступным путем», предусмотрена обязанность представлять информацию о подозрительных операциях и операциях с денежными средствами или иным движимым и недвижимым имуществом, подпадающую под перечень критериев, в соответствии с которыми операции подлежат обязательному контролю и распространяется на следующих лиц: The bill on combating the financing of terrorism and the laundering of income obtained by criminal means makes it compulsory to report information on suspicious transactions and transactions involving monetary assets or other movable or fixed property that are covered by the list of criteria for compulsory monitoring of transactions and applies to the following entities:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !