Exemples d'utilisation de "денежных авансов" en russe
Затем средняя ежемесячная денежная наличность была сопоставлена с оптимальной денежной наличностью (рассчитывавшейся по состоянию на 1 мая 2005 года в размере 50 процентов от суммы денежных авансов).
The average monthly cash balance was then compared with the optimal cash balance (calculated as 50 per cent of the imprest level as at 1 May 2005).
Оценка оптимальной денежной наличности на основе сопоставления с суммой денежных авансов зависит от ежемесячной выверки банковских счетов и ввода страновыми отделениями точных данных о наличности в банковские ведомости.
The evaluation of the optimal cash balance against the imprest level is dependant on the performance of monthly bank reconciliations and country offices inputting the correct bank statement balance.
В результате этого ЮНОПС не могло ввести в ИМИС финансовые данные, что обусловило накопление необработанной информации, в частности связанной с авизо внутренних подсчетов и расходами по линии денежных авансов.
As a result, UNOPS could not enter financial data onto IMIS, which created a backlog of information, in particular that relating to inter-office vouchers and imprest expenditure.
В Центральных учреждениях были проведены ревизии, касающиеся характера и структуры делегирования полномочий в ЮНОПС, а также промежуточных и клиринговых счетов ЮНОПС, и камеральная проверка операций по выдаче денежных авансов в рамках осуществляемого в Африке проекта поддержки микрокредитования.
At headquarters, audits of the nature and structure of delegations of authority in UNOPS and of UNOPS suspense and clearing accounts, and a desk audit of imprest operations under a micro-credit support project in Africa were undertaken.
С учетом неясного финансового положения ЮНОПС в первом письме Контролер подчеркнул необходимость в проявлении осмотрительности в связи с участием в новых и долговременных проектах совместно с ЮНОПС и отметил, что предоставление денежных авансов на проекты, предпринимаемые совместно с ЮНОПС, следует предоставлять ежеквартально, а не ежегодно.
In the first letter, the Controller, in view of the unclear financial situation of UNOPS, stressed the need for caution to be exercised in undertaking new or extended projects with UNOPS and stated that the provision of financial advances for projects to be undertaken with UNOPS should be made quarterly as opposed to annually.
Департамент по вопросам управления рассматривает и подготавливает счета-фактуры — во всех случаях, когда поступают просьбы о перечислении наличных средств и денежных авансов; обрабатывает большое количество авизо внутренних расчетов; утверждает обязательства в Центральных учреждениях по проводке счетов и обрабатывает все выплаты в счет возмещения расходов странам, предоставляющим войска, и за принадлежащее контингентам имущество.
The Department of Management reviews and prepares vouchers for all cash remittance requests and imprest accounts; processes large number of inter-office vouchers; approves obligations at Headquarters for recording in the accounts, and processes all reimbursement payments for troop costs and contingent-owned equipment (COE) to Member States.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité