Exemples d'utilisation de "день молодёжи" en russe

<>
Франциск посетит Бразилию в июле и примет участие во Всемирном католическом дне молодежи. Francis will visit Brazil in July to attend World Youth Day.
На это мероприятие, совпавшее с официальным Днем молодежи Турции, которое отмечается 19 мая, собралось 297 делегатов от молодежи всей страны. That event, which coincided with the official Youth Day of Turkey, 19 May, brought together 297 youth delegates from all over the country.
Четыре недели тому назад в Кёльне, во время празднования двадцатого Всемирного дня молодежи, я поняла, что оно выходит далеко за рамки этого круга. At the twentieth World Youth Day, four weeks ago in Cologne, I found that it goes far beyond that realm.
ЮНФПА заручился участием молодежи во имя мира посредством оказания поддержки проведению различных мероприятий в Международный день мира и Международный день молодежи в Байдоа, Могадишо и Харгейсе в качестве средства обсуждения общинами методов прекращения насилия в целом и насилия против женщин в частности. UNFPA mobilized the participation of youth for peace through supporting events on the International Day of Peace and on the International Youth Day in Baidoa, Mogadishu and Hargeysa as a means for communities to discuss ways of stopping violence in general, and against women in particular.
Она высоко оценивает действия организаторов Международного дня молодежи, проведенного в августе по теме " Молодежь и изменение климата ", особенно актуальной для молодежи стран Карибского бассейна, а также положительно отзывается о Постоянном форуме по вопросам коренных народов, на котором были вынесены рекомендации по уникальным проблемам детей и молодежи коренных народов. She commended the organizers of International Youth Day in August on the theme of youth and climate change, which was particularly relevant to youth in the Caribbean, and also commended the Permanent Forum on Indigenous Issues for its recommendations on the unique problems of indigenous children and youth.
специальные мероприятия: Международный день инвалидов (1); Международный женский день, включая обсуждение в рамках дискуссионных групп ряда актуальных вопросов (2); Международный день молодежи (2); церемония вручения Премии ЭСКАТО в области развития людских ресурсов (2); региональная кампания «Решительное нет насилию в отношении женщин» (2); региональная кампания по пропаганде Азиатско-тихоокеанского десятилетия инвалидов (1); Special events: International Day of Disabled Persons (1); International Women's Day, including a panel discussion on selected emerging issues (2); International Youth Day (2); presentation ceremony for the ESCAP Human Resources Development Award (2); regional “zero tolerance” campaign on violence against women (2); regional campaign to promote the Asian and Pacific Decade of Disabled Persons (1);
Третья видеодискуссия в прямом эфире была организована в январе 2007 года совместно с информационным центром в Яунде в связи с Национальным днем молодежи, что дало молодым людям возможность обсудить с директором Нью-Йоркского отделения по использованию спорта на благо мира и развития те проекты, которые они разрабатывают для содействия достижению Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. A third live video chat was organized in January 2007 with the information centre in Yaoundé to help celebrate National Youth Day, giving young people the opportunity to discuss projects they are developing to help achieve the Millennium Development Goals with the Director of the New York Office of Sport for Peace and Development.
Мы подняли архивы за тот день, кроме футбольных матчей в Индии началось восстание в Читтагонге, отряды патриотической молодёжи захватили телеграф и оборвали связь с городом. Well in fact we've tried to check what did happen, and aside from football matches, in India there was the start of what was called the Chittagong Rebellion, in which several hundred youths attacked the telegraph office and disconnected all communications in the city of Chittagong.
Тебе не стоит завтракать каждый день. You should not have breakfast every day.
Много молодёжи этим летом поехало на Гавайи. A lot of young people went to Hawaii this summer.
Семье мэра весь день приходили звонки с угрозами. The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day.
Его песни были очень популярны среди молодёжи. His songs were very popular with young people.
Это единственный сайт, который Том посещает не реже раза в день. The only website Tom visits at least once a day is this one.
Её песня хорошо известна молодёжи. Her song is well known to the young people.
Бог правда создал землю в один день? Did God really create the earth in a single day?
Мы говорим от лица австралийской молодёжи. We are speaking on behalf of the young people of Australia.
Моя старшая сестра выходит на пробежку каждый день. My older sister goes jogging every day.
Эта песня очень популярна у молодёжи. That song is very popular with young people.
Воскресенье для меня — особенный день. Sunday is not an ordinary day to me.
Образование остаётся главной областью, в которой ЕС следует помогать для развития своих южных соседей, уже только потому, что молодёжи в арабских странах становится всё больше. Education remains a key area where the EU should contribute to the development of the southern neighborhood, if only because young people are a growing majority of the Arab population.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !