Ejemplos del uso de "дергать" en ruso
Что если воображаемая марионетка начнет дергать за веревочки?
What if the supposed puppet starts to pull the strings?
Или можешь сидеть здесь и дергать себя за волосы, пока не облысеешь.
Or you can sit here and pull your hair out until you go bald.
Не дергайте кабель, не завязывайте его в узел, не сгибайте пополам, обращайтесь с кабелем осторожно.
Don’t jerk, knot, sharply bend, or otherwise abuse the cable.
евреи действительно действительно дёргали за ниточки мировых финансов.
Jews really did pull the strings of global finance.
И угадайте кто дергал меня за хвостик каждую пятницу вечером?
And guess who used to pull my bunny tail every Friday night?
Я уже привыкла к тому, что ты дергаешь меня за косички.
I've gotten used to you pulling my pigtails.
Что кто-то невидимый дергает за струны будь то Иллюминати или члены Билдербергской группы.
There's somebody hiding behind there pulling the strings, whether it's the Illuminati or the Bilderbergers.
Я понимал, что раздражаю кого-то в правительстве, что кто-то дергал за верёвочки.
I knew I was making someone in the government unhappy, someone pulling strings.
Но мы уже знаем, что у них есть один общий метод – дёргать за ниточки нейротрансмиттеров.
But we already know that pulling on the strings of neurotransmitters is one common method.
Если бы ты был в школе, то уже дёргал бы её за косички и толкал всё время.
If you were in school, you'd be pulling her pigtails and pushing her down now.
Итак, «Протоколы старейшин Зиона» подтвердили то, что японцы уже подозревали: евреи действительно действительно дёргали за ниточки мировых финансов.
So The Protocols of the Elders of Zion confirmed what the Japanese already suspected; Jews really did pull the strings of global finance.
Тот, где ты притаился в тени, дёргаешь за кукольные ниточки, и притворяешься, что мир не сможет существовать без твоей защиты.
The one where you lurk in the shadows, pull puppet strings, and pretend the world couldn't exist without your protection.
Пока вы читаете надпись на знаке, мы дергаем за веревку под прилавком, и вам на голову сыпятся восемь насадок для швабры.
While you're reading the sign, we pull a rope behind the counter and eight mop heads drop on your head.
Но они, по существу, создали её цифровую марионетку, которую можно дёргать за различные нити, и это будет изменять её лицо полностью согласно сканированными изображениям, которые мы сделали.
But they basically created a digital puppet of her, where you can pull on these various strings, and it actually moves her face in ways that are completely consistent with the scans that we took.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad