Exemples d'utilisation de "дерегулированную" en russe
Traductions:
tous6
deregulated6
Во-вторых, из эры правления Рейгана-Буша Клинтон унаследовал гибкую, дерегулированную экономику с достаточно низкими ставками налогообложения.
The second inheritance was a flexible, deregulated economy with fairly low marginal tax rates, a legacy of the Reagan-Bush era.
Что касается разрыва в оплате труда, то частный сектор в настоящее время полностью дерегулирован, а трудовые инспекции, согласно новому Трудовому кодексу, распущены.
Regarding the pay gap, the private sector was now totally deregulated and the labour inspection service had been abolished under the new Labour Code.
Тем самым, представлялось бы разумным ожидать, что сбой в дерегулированном финансовом капитализме вызовет четвёртую сейсмическую перемену (Капитализм 4.0, как я это назвал в 2010 году) в политическом и экономическом мышлении.
It therefore seemed reasonable to expect the breakdown of deregulated financial capitalism to trigger a fourth seismic change (Capitalism 4.0, I called it in 2010) in both politics and economic thinking.
Спустя какое-то время после того, как авиалинии в США были дерегулированы, 5-часовой перелет из Нью-Йорка в Лос-Анджелес стал стоить намного меньше, чем получасовой перелет из Цюриха во Франкфурт.
For some time after US airlines were deregulated, the five-hour flight from New York to Los Angeles cost much less than the half-hour trip from Zurich to Frankfurt.
А крайне правым «ленинцам» наших дней, которые надеялись с помощью Брексита завершить реализацию политической программы, начатой премьер-министром Маргарет Тэтчер, будет трудно примирить концепцию дерегулированной Британии с сохранением гармонизации режима регулирования на территории Северной Ирландии и ЕС.
And the latter-day Leninists who regarded Brexit as a way to complete the policy agenda initiated by Prime Minister Margaret Thatcher will find it hard to reconcile their vision of a deregulated Britain with the continued alignment of Northern Ireland’s regulatory regime with that of the EU.
В Великобритании все автобусное обслуживание обеспечивается частным сектором либо в условиях дерегулированного рынка, либо, как это имеет место только в Лондоне (на долю которого приходится около 50 % всех автобусных перевозок), рядом компаний, которые были выбраны на основе конкурентных тендеров и которые получили право на обслуживание конкретных маршрутов.
In Great Britain all bus services are operated by the private sector, either in a deregulated environment or, in the case of London alone (which accounts for around 50 % of all bus patronage), as a number of competitively tendered franchises for specific routes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité