Exemples d'utilisation de "держимся вместе" en russe

<>
Все держимся вместе, пока не доберемся до снегоходов. Everyone stick together until we get to the snowmobiles.
Мы втроем должны держаться вместе. The three of us have to stick together.
Мертвецам нужно держаться вместе, так? Dead people got to stick together, right?
Команда Енота должна держаться вместе, помнишь? Us coon friends need to stick together, remember?
Кварки держатся вместе другими частицами, называемыми глюонами. The quarks are stuck together by other things called gluons.
Ага, нам, гнедым жеребцам, надо держаться вместе. Yeah, well, we brown studs have to stick together.
Убедитесь, что вы держитесь вместе и никто не потерялся. Make sure you stick together so no one gets lost.
Нужно найти сильных единомышленников и держаться вместе, как прутья в венике. You find some strong, like-minded comrades and you stay stuck together like wet on water.
Я не хотел бы говорить лишнего, но мы, особенные люди, должны держаться вместе. I didn't want to be a tattletale, but us special people got to stick together.
Я хочу сказать, что таким пухликам, как вы и я, нужно держаться вместе в небесах. Look, all I'm saying is you and me, chubs like us, we gotta stick together in the sky.
Во всем мире люди разговаривают на семи тысячах языках, все вместе они составляют самую большую коллекцию человеческих знаний, которая когда-либо существовала. Seven thousand languages are spoken all over the world, ​​and taken together, they comprise the largest collection of human knowledge that has ever existed.
Джордж, мы держимся из последних сил. George, we are hanging on by our fingernails.
Вам нужно только сложить их вместе. You have only to put them together.
Мы едва держимся на плаву. We can barely keep our heads above water.
Разве не ты всё время говоришь, что мы должны проводить больше времени вместе? Aren't you the one who's always saying we should spend more time together?
Мы держимся отчужденно друг с другом большую часть времени. We hold aloof from each other for the most part.
Великий критик и поэт путешествуют вместе. The great critic and the poet are traveling together.
Ну, после того, как я помог сестре МакЭлрой успокоить Безеля я случайно наткнулся на Вивиен, слово за слово, и мы уже держимся за руки. Well, after I helped nurse McElroy calm down Bethel, I ran into Vivienne, and one thing led to another, and before you know it, we were holding hands.
Он пошёл туда вместе с ней. He went together with her.
Инженерный, держимся в пределах 640 м. Engineering, holding at station keeping, range 640 meters.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !