Exemples d'utilisation de "дерзкими" en russe

<>
Однако они становятся всё более дерзкими, особенно когда не встречают отпора. But they are growing increasingly brazen, all the more so when not confronted.
Во всяком случае, попытки Муаммара Каддафи обзавестись ядерным оружием были куда более дерзкими, чем у Ирана. If nothing else, Muammar Qadaffi’s efforts to acquire nuclear weapons were far more audacious than Iran’s.
Требования Европы, которые якобы должны гарантировать способность Греции обслуживать свой внешний долг, являются дерзкими, наивными, а фундаментально – саморазрушительными. Europe’s demands – ostensibly aimed at ensuring that Greece can service its foreign debt – are petulant, naive, and fundamentally self-destructive.
И, в условиях внутренних трудностей и дипломатической изоляции, лидеры Северной Кореи, ощутив уверенность от обладания ядерным оружием, могут привести в смятение население дерзкими и, возможно, разрушительными действиями за рубежом. And, at a time of domestic hardship and diplomatic isolation, North Korea's leaders, their confidence boosted by their possession of nuclear weapons, might try to distract their public through audacious, and possibly destructive, acts abroad.
Хотя, с одной стороны, потенциал государств-членов в области борьбы с терроризмом действительно значительно улучшился, с другой стороны, отрезвляющая и тревожная реальность по-прежнему состоит в том, что замыслы и действия террористов стали более дерзкими и зловещими, в результате чего угроза терроризма, с которой мы сталкиваемся, фактически абсолютно не снизилась. While it is true, on the one hand, that there have been significant improvements in the counter-terrorism capacity of Member States, it remains a sobering, alarming reality that terrorists have grown more audacious and sinister in their designs and acts, with the net result that the threat of terrorism that we face has not actually abated at all.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !