Exemples d'utilisation de "дерзости" en russe

<>
Эти участившиеся знаки дерзости начинают раздражать меня, Солитер. These growing signs of impertinence begin to disturb me, Solitaire.
Когда я нервничаю, окружаю себя стеной дерзости. When I get nervous, I put up a wall of sass.
Женщина хочет умереть, и я позволил бы ей умереть из-за ее дерзости, если бы не испытывал такой потребности в ней в своей спальной. The woman has a death wish, and I would let her die of her impudence if I didn't find her presence in my bedchamber such a necessity.
Мало этого, в своей дерзости и заносчивости они дошли до того, что не позволили командующему силами МООНДРК генералу Мутанге Диалло из Сенегала совершить посадку в Кисангани, помешав ему приветствовать марокканский контингент. Even worse, they also had the audacity and impertinence to refuse to allow the head of the MONUC forces, General Moutanga Diallo of Senegal, to land in Kisangani, thereby preventing him from welcoming the Moroccan contingent.
От "Наттер Баттер" такой дерзости никогда не дождёшься. You'd never hear that kind of sass from a Nutter Butter.
Учитывая, что твои люди объявили войну моему виду, наверное, сейчас не лучшее время, для твоей дерзости. Now considering it was your people who just declared war on my kind, perhaps now's not the best time for your particular brand of sass.
Я пожалуюсь на твою дерзость! I'm going to report you for impertinence!
Но я люблю эту старую австралийскую дерзость. But I love that old Australian sass.
Черт подери вашу дерзость, сэр! Damn your impudence, sir!
Посмеешь снова вынюхивать про меня, и твоя дерзость будет наказана в десятикратном размере. Dare to seek me out again and your insolence will be punished tenfold.
Какая дерзость с его стороны. The impertinence of that man.
Нам сегодня не нужна вся твоя дерзость, просто сделай все безупречно. We don't need all of your sass today, just do the routine flawlessly.
Я не намерен терпеть твоих дерзостей! I'll tolerate no more of your impudence!
Сталкивающиеся с необычайным числом новшеств и дерзостей, которые находятся вне границ их понимания, эти потребители авангарда безуспешно пытаются найти основание для благосклонного отзыва, приписывая эти очаровательные оригинальности выдуманному ими индивидуальному лиризму. Faced with an unusual number of innovations and an insolence that is utterly beyond their comprehension, these avant-garde consumers vainly try to rationalize a ground for approval by attributing these fascinating eccentricities to a non-existent individual lyricism.
Теперь, когда вы раскрыты, как самозванка, это величайшая дерзость. Now that you are disclosed as an impostor, it is a towering impertinence.
Я всегда восхищалась твоей бесстрастной дерзостью, Маркус, но, полагаю, скоро очарование развеется. I've always admired your straight-faced sass, Marcus, but I expect the charm will wear off soon.
За подобную дерзость полагается особое наказание. There's a special punishment reserved for such impudence.
Я осознаю свою дерзость, но я наблюдала много скорбящих матерей. I understand my impertinence, but I've seen many a grieving mother.
Ну, может, если бы ты добавила вот эту дерзость в свое выступление, то твой учитель не умолял бы меня приехать сюда и стать вашим учителем вокала. Oh, well, maybe if you put some of that sass in your performance, your teacher wouldn't have begged me to come here and be your new vocal coach.
Ну, тогда сохрани свой гнев и дерзость для них. Well, then you save your rage and your impudence for them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !