Exemples d'utilisation de "десятикратном" en russe
Посмеешь снова вынюхивать про меня, и твоя дерзость будет наказана в десятикратном размере.
Dare to seek me out again and your insolence will be punished tenfold.
Речь идёт о десятикратной разнице, выраженной в логарифмической шкале.
There's a about a tenfold difference there, log scale up the side.
Азербайджан активизирует свою многолетнюю милитаристскую политику, десятикратно увеличив свой военный бюджет и нарушая нормы ограничения вооружений, предусмотренные международными договорами.
Azerbaijan is intensifying its years-old militaristic policy, increasing its military budget tenfold and violating the arms limitation norms stipulated by the international treaties.
Командир, позвольте нам бороться, и я обещаю вам что мы десятикратно выполним все наши обязательства, если вы дадите нам шанс.
Commander, allow us to fight, and I promise you we will prove ourselves tenfold if you give us a chance.
Сохранение мировых водно-болотных угодий – которые также выполняют ценные функции, в том числе защиту прибрежных районов и речных долин от наводнений – также разумно и гарантирует десятикратные выгоды от каждого потраченного доллара.
Conserving the world's wetlands – which also provide valuable services, including protection of coastal areas and river valleys from flooding – is also sensible, providing a tenfold return on each dollar spent.
Другим примером является десятикратное увеличение в 2002 году численности женского контингента в одном из лагерей беженцев в Намибии, что побуждало опираться на собственные силы посредством освоения швейного дела и обеспечить финансирование строительства женского общинного центра.
In another example, the women's group in one Namibian camp increased its membership tenfold in 2002, encouraging self reliance through training in tailoring, and securing funding to construct a women's community centre.
За короткий промежуток времени Азербайджан десятикратно увеличил свой военный бюджет, вопиющим образом нарушая нормы ограничения вооружений, предусмотренные международными договорами, и в частности превышая максимально допустимые пределы вооружений, установленные по Договору об обычных вооруженных силах в Европе.
Within a short period of time Azerbaijan has increased its military budget tenfold, blatantly violating the norms of arms limitation stipulated by the international treaties, particularly exceeding the maximum permissible limits of the armaments specified under the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe.
Так что, если она не всегда вспоминает, что нужно погладить тебя по голове, или даже не мила с тобой, просто помни - без разницы, в каком ты напряжении, она по сравнению с тобой - в десятикратном.
So if she doesn't always remember to pat you on the head or even just be nice to you, just remember that no matter how much pressure you're under, she's under about ten times more.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité